Изменить размер шрифта - +

Фергюссон, спешащий к несчастной калеке, бесполезному существу, от которого осталась одна оболочка, все еще красивая, эффектно расположенная в декорации старинной испанской кровати… При мысли об этом Брижитт больно закусила губу, чтобы не расплакаться.

— Спасибо, тетушка Аннабель, — обратилась она к старухе. — Вы все очень добры ко мне. И эти чудные цветы… Кто их прислал?

— Фергюссон. Кто же еще? Тебе очень повезло с мужем, дорогая.

Сиделка Эллен заговорила о том же, едва войдя в комнату. Это была высокая крепкая блондинка с добродушным и одновременно решительным выражением лица. Она сразу же понравилась Брижитт. Такую симпатичную сиделку тоже мог найти только Фергюссон. Милый Фергюссон, такой внимательный по отношению к своей беспомощной жене…

— Вам страшно везет, — сказала Эллен. — Я видела вашего мужа лишь однажды, но готова пойти за ним в огонь и в воду. Немного найдется на свете мужчин, о которых я могла бы сказать то же самое! Ради него вы должны поскорее поправиться.

Брижитт пришлось сделать новое усилие над собой, чтобы сохранить безмятежное и заинтересованное выражение лица.

— В вашем доме все просто чудесно — и он сам, и все его обитатели, — продолжала сиделка. — Старый джентльмен Саундерс такой шутник! Особенно он бывает мил по понедельникам, когда прячет от вашей тетушки деньги на хозяйство, а она должна их найти, играя с ним в «горячо-холодно»! И ведь надо же придумать такое — если она их так и не найдет, он кладет их обратно в карман! Вот только как она-то выкручивается? Тетушка ваша — просто молодец, уж как любит своих кошечек и свое симпатичное привидение! А братец ваш, Ги — прелюбезный молодой человек, вот только ему все время нужно что-нибудь подкрепляющее. Витамин «В» очень бы не повредил! Ну а Присси — настоящее сокровище! Вашим деткам она как мать.

— Кстати, о Присси! — вставила реплику Брижитт. — Вы не знаете, дети скоро вернутся с прогулки?

— Присси сказала, что поведет их к автобусной остановке, чтобы встретить вашего мужа.

У Брижитт сжалось сердце. «Какая разница, — подумала она, — что теперь его буду встречать не я, а Присси? Главное, чтобы хоть кто-нибудь это делал.» Когда-то, еще до их женитьбы, Брижитт регулярно поджидала его на этой автобусной остановке. Наверное, он уже давно забыл об этом…

Когда сиделка оставила ее одну, Брижитт никак не могла заснуть. Два убогих холмика под простыней — то, что теперь представляли собою ее ноги, — неотрывно притягивали ее взгляд. Стоило ей отвести глаза, — и в ее воображении вырисовались стройные и такие подвижные ножки Присси. Она тут же представляла себе эту девушку распростертой на широкой испанской постели, а саму себя — нетерпеливо переминающейся с ноги на ногу, стоящей на свежем осеннем ветру в ожидании Фергюссона. Вот как все должно было бы быть! Впрочем, он не должен застать ее в подобном расположении духа! Ведь ему необходимо видеть улыбающуюся и уверенную в себе жену, для того, чтобы не терять надежды на то, что она выбежит ему навстречу, когда он в следующий раз приедет в отпуск!

Не успела она об этом подумать, как дверь открылась, и Фергюссон появился на пороге. Он подбежал к кровати и крепко обнял ее. Ничто не существовало больше для Брижитт, только его крепкие, надежные руки, его лицо, склоненное к ее лицу. Как она могла подумать, что что-то, кроме этого, имело хоть какое-нибудь значение?! Бестактности дядюшки, фальшивая любезность тети и даже стройные ноги Присси — разве все это было важно, если рядом с нею находился Фергюссон! В его объятиях она почувствовала себя молодой и здоровой, несмотря на полностью неподвижные ноги. Брижитт счастливо рассмеялась.

Быстрый переход