Изменить размер шрифта - +

— В самом деле, — ответил Леопольд Хардинг. — Когда осматривали древний храм.

— Вам обеим необходимо выпить чего-нибудь освежающего, — заметил Теренс.

— С удовольствием выпью традиционного мятного чаю, — ответила я.

Табита сказала, что после нашей прогулки тоже с удовольствием выпьет чаю. Мы беседовали, ожидая, когда принесут напиток. Мистер Хардинг рассказал нам, что часто бывает в Египте и что очень интересуется раскопками, так как его бизнес напрямую связан с антиквариатом.

— Это интересный бизнес, — заверил он нас.

— Должно быть, вы правы, — согласился Адриан, — но для этого нужно очень многое знать.

— Разумеется. Иначе можно легко обмануться. Совсем недавно мне предложили небольшое изделие — вырезанный из камня профиль. Сначала показалось, что он выполнен из бирюзы и лазурита. Он был так искусно подделан, что только эксперт смог это определить.

— А вы интересуетесь археологией? — спросила я.

— Только как любитель, леди Трэверс.

— Мы все лишь любители, — заметила я. — Не правда ли, Табита? Я в полной мере осознала это, лишь когда приехала сюда.

— Миссис Грэй — больше, чем просто любитель, — заметил Теренс.

— А что касается Джудит, — беспечно вставил Адриан, — она старается… и очень старается.

— Эти дамы очень помогают нашей экспедиции, — серьезно сказал Теренс.

— Можете сказать, что мы — любители с профессиональным уклоном, — добавила я.

— Вероятно, я из того же класса, — проговорил Леопольд Хардинг. — Я имею дело с предметами, которые, как утверждают — хотя, в большинстве случаев, это ложь, — взяты из гробниц фараонов. Это вызывает огромный интерес. Как вы думаете, мне разрешат попасть на раскопки, посмотреть, что там делается?

— Никто не запретит вам приехать в долину, — сказал Адриан. — Но все, что вы увидите там, это несколько будок с инструментами и рабочих, копающихся в земле. И кучи камней…

— Но, как я полагаю, сэр Тибальт надеется отыскать ранее неизвестную гробницу.

— На это надеется каждый археолог, приезжающий сюда, — заметил Адриан.

— Разумеется.

— Это тяжкий труд, — продолжал Адриан. — Иногда я спинным мозгом чувствую, что мы обречены на неудачу.

— Чепуха, — резко отрезал Теренс и сурово добавил: — Дело вовсе не в спинном мозге, а в тяжелой работе.

— Но к спинному мозгу все же стоит прислушаться, — настаивал Адриан. — И никакой самый тяжкий труд не уложит усопшего фараона туда, где его не хоронили.

— Я не верю, что Тибальт ошибается! — горячо воскликнула я.

— Ты — его обожающая жена, — пожал плечами Адриан.

Я хотела вынудить Адриана прекратить подобные разговоры при постороннем, поэтому сменила тему.

— А вам действительно попадались предметы, найденные в гробницах фараонов, мистер Хардинг?

— Никогда нельзя знать наверняка, — ответил он. — Представляете, какие легенды связаны с такими вещами? Сам факт, что предмет мог быть погребен вместе с фараоном три тысячи лет до Рождества Христова, делает его бесценным. Как бизнесмен, я не развеиваю подобные слухи.

— Значит, именно за этим вы и приехали в Египет?

— Я путешествую по многим странам. Но Египет — это особая кладовая сокровищ.

Быстрый переход