Это были большие золотые квадраты с диагональными чёрными полосками. Я хотела бы подарить их папе на Рождество.
- Я хорошо их помню, - отозвался мистер Уиттиер. - Я закажу пару, если хотите.
- Это было бы замечательно. Пожалуйста, дайте мне знать, когда они придут.
- Кстати о запонках, - сказал ювелир, - мистер Никсон купил пару для себя. Они выглядят немного вызывающе, но, кажется, ему понравились. Ярко-красные с чёрной звездой в центре.
Нэнси мгновенно подумала, что такие запонки будут отличной приметой. Вслух же она сказала:
- Не думаю, что я бы выбрала такие.
Вскоре после этого Нэнси вышла из магазина и направилась к своей машине в глубокой задумчивости. Ей посчастливилось обнаружить две отличные зацепки!
Нэнси поехала прямо к дому Скитсов на Коттедж-стрит. Хотя он находился не далеко от их собственного дома, она никогда не была в этом районе. Дома выглядели довольно потрепанными, многие из них нуждались в покраске, но они были довольно опрятны, а окна блестели чистотой. Небольшие лужайки перед домами были ухожены. Нэнси медленно ехала по улице, пока не увидела дом номер двадцать два.
Кнопка звонка на двери дома моряка была ярко начищена. В ответ на звонок Нэнси дверь открыл седой, пожилой человек.
- Привет, - сказал он, приветливо улыбаясь. - Мы не собираемся подписываться ни на какие журналы, спасибо.
- А я ничего и не продаю, - засмеялась Нэнси. - Я пришла к миссис Скитс.
- Хэх, она подняла якорь около часа назад, - сказал он. - Думаю, она просто поплыла за покупками и, скорее всего, вернётся к шестым склянкам.
Нэнси усмехнулась.
- Значит, в одиннадцать, мистер Скитс?
- Зови меня Матрос Джо, как и все остальные, - он улыбнулся ещё шире. - Да, мисс. Шесть склянок на корабле и есть одиннадцать часов.
- Значит, Ваша жена вернётся очень скоро, - сказала Нэнси, взглянув на свои часы. - Могу я подождать?
- Бросай якорь, девочка, - сказал Джо. - Пойдём в кабинет.
Посмеиваясь, он провёл Нэнси в гостиную. Она была оклеена темно-красными обоями, в комнате стояла разнокалиберная потертая мебель. На стенах висели фотографии кораблей, разбитый, но отполированный секстант, устрашающее копьё и большая высушенная морская звезда.
Нэнси уселась на диван и заметила:
- Плавая по всему миру, Вы, должно быть, видели много интересного, мистер Скитс.
- Ага, так и есть. - Матрос Джо ухмыльнулся, усаживаясь в капитанское кресло. – Вот, например, забавный случай произошёл со мной однажды, когда я высадился на берег в Мельбурне, что в Австралии. Для забавы я сказал одному из портовых, что я ныряю за жемчугом. А плаваю-то я как топор. В тот же вечер после того, как я заснул, кто-то пришёл и похитил меня. Следующее, что я помню, я был отправлен матросом на лодку, которая на самом деле отправлялась за жемчугом.
Матрос Джо громко расхохотался. Нэнси было интересно, что же его так насмешило. Лично ей это казалось не очень-то весёлым.
- Вижу, ты не поняла шутки, - продолжил старый морской волк. – Дело в том, что там, где я был воспитан, моряки имели в виду мытьё посуды, говоря «нырять за жемчугом».
Старик снова прыснул со смеху и хлопал себя по коленям большими мозолистыми руками. Нэнси тоже засмеялась, но ей совсем не хотелось, чтобы Джо завёл следующую морскую байку. Она хотела задать ему несколько вопросов, прежде чем вернётся его жена.
- Как долго Вы живёте здесь? - спросила она.
- Может, год, может, два, - сказал Джо. - Моя старуха переехала сюда, чтобы я был подальше от моря и, может быть, больше времени проводил дома. Но я могу почувствовать запах солёной воды даже в середине пустыни! Кстати о пустынях, должен сказать…
Нэнси тут же его перебила.
- Знаете ли Вы молодую девушку по имени Нэнси Дрю?
- Нэнси Дрю? Ну, скажем, знаю, она ладно скроена, как носовая фигура корабля, и так же прямолинейна, как адмиральский катер. |