Изменить размер шрифта - +
Но что же это были за люди? Сколько их было? Сколько их осталось на острове?
     - В документе говорится только об одном человеке, - сказал Харберт.
     - Не может быть, чтобы мы его не нашли, если он еще на острове.
     Экспедиция продолжалась. Моряк и его товарищи шли по дороге, пересекавшей остров наискосок. Они вышли к ручью, который тек к морю.
     Если животные европейского происхождения и следы деятельности человеческих рук неоспоримо доказывали, что люди уже побывали на острове Табор, то некоторые представители растительного царства служили подтверждением этому. Кое-где на полянках, видимо, были когда-то давно посажены овощи. Велика была радость Харберта, когда он увидел картофель, цикорий, щавель, морковь, капусту, репу! Достаточно было собрать их семена, чтобы развести эти овощи на острове Линкольна.
     - Прекрасно! - сказал Пенкроф. Вот-то обрадуются Наб и вся наша компания! Если мы и не разыщем этого несчастного, все-таки мы ездили не напрасно и, судьба нас вознаградила.
     Конечно, - ответил Гедеон Спилет - Но, судя по тому, в каком виде находятся эти огороды, можно думать, что на острове уже давно никого нет.
     - Действительно, - подтвердил Харберт. - Человек, кто бы он ни был, не пренебрег бы такими ценными продуктами.
     Да, - сказал Пенкроф. - Потерпевший крушение удалился Это весьма вероятно.
     - Следует, значит, думать, что бумага была написана уже давно.
     Очевидно - И что бутылка подплыла к острову Линкольна после долгого путешествия по морю А почему бы и нет"? - сказал Пенкроф - Однако темнеет, и, мне кажется, будет лучше прервать наши поиски.
     - Вернемся на корабль, а завтра будем их продолжать, - сказал журналист.
     Это было самое разумное, и товарищи Спилета собрались последовать его совету, как вдруг Харберт закричал, указывая рукой на какую-то темную массу, видневшуюся среди деревьев: Хижина!
     Все трое бросились в указанном направлении. В сумерках им удалось рассмотреть, что хижина построена из досок, покрытых толстой просмоленной парусиной Пенкроф толкнул полузакрытую дверь и быстро вошел в хижину Она была пуста.

Глава 14

Что было в хижине. Ночь. - Несколько букв. Поиски продолжаются. - Животные и растения. Харберту грозит большая опасность. На борту корабля. - Отплытие. - Ненастная погода. - Проблеск инстинкта. Заблудились в море. - Огонь, зажженный вовремя.

     Пенкроф, Харберт и Гедеон Спилет молча стояли в темноте. Пенкроф позвал громким голосом.
     Он не услышал никакого ответа. Моряк зажег тоненькую веточку. На минуту осветилась небольшая комнатка, казавшаяся покинутой. В глубине ее стоял грубо сложенный камин, на остывшей золе лежала вязанка хвороста. Пенкроф бросил туда горящую ветку; хворост затрещал и вспыхнул ярким огнем.
     Моряк и его товарищи увидели тогда смятую постель, покрытую влажным, пожелтевшим одеялом, которым, видимо, уже давно не пользовались. У камина валялись два заржавленных котла и опрокинутая кастрюля. В комнате стоял шкаф, и в нем висела покрытая плесенью матросская одежда. На столе находился оловянный прибор и Библия, изъеденная сыростью. В углу были брошены инструменты и оружие: лопата, кирка, заступ, два охотничьих ружья, из которых одно было сломано. На доске, заменявшей полку, стоял нетронутый бочонок пороху, запас дроби и несколько коробок патронов. Все это было покрыто густым слоем пыли, очевидно, скопившейся за много лет.
     - Никого, - сказал журналист.
     - Никого, - откликнулся Пенкроф.
     - В этой комнате уже давно никто не живет, - заметил Харберт.
Быстрый переход