- Длинный Том производил коммуникацию с тобой в истекший час? спросил Джонни.
Ренни растерянно моргнул.
- Что-что?
- Длинный Том звонил мне, - объяснил Джонни. - И сказал, что располагает информацией чрезвычайной важности.
- А-а, ясно, - облегченно протянул Ренни. - Нет, мне он не звонил.
Джонни нырнул в библиотеку. Он казался тоньше, чем может быть существо и при этом оставаться живым.
Вернулся он с книгой размером чуть меньше небольшого чемоданчика. Он открыл ее и стал напряженно вчитываться в страницы с красочными иллюстрациями.
Это была книга о жизни и повадках доисторических птеродактилей, которую Джонни написал сам.
- Освежаешь в памяти? - осведомился Ренни.
- Я кое-что упустил, - объяснил Джонни. - Чрезвычайно существенные последствия, к тому же касающиеся лапидификации, или прогрессивной лапидисценции овариального...
- Умоляю тебя, - попросил Ренни. - У меня и так болит голова. Есть что-нибудь от Дока?
- Нет, - коротко ответил Джонни.
Дверь с шумом распахнулась, и на пороге показался смертельно бледный человек, который выглядел настолько нездоровым, что ему следовало бы находиться в госпитале. Он был много выше среднего роста и цветом лица напоминал мухомор.
- Кое-что важное! - заорал он и помахал листком бумаги.
Это был майор Томас Дж. Роберте, "Длинный Том", гений в области электричества, не болевший в своей жизни ни одного дня.
На листке значилось следующее:
"Я знаю, что ты хороший парень и интересуешься убийством этого Вилларда Спаннера. Иди на Карлстрит, 60, и ты кое-что узнаешь. Однако будь осторожен. Я встречусь с тобой потом, и если что-нибудь дашь мне за наводку, то это будет хорошо.
Базз".
- Кто этот Базз? - прогрохотал Ренни.
- Понятия не имею, - ответил Длинный Том. - Но это стоит узнать хотя бы потому, что общественность не знает, что мы заинтересованы этим делом. А этот человек знает, и у него должна быть какая-то ниточка.
- Это рационально, - согласился Джонни.
Ренни, несколько раз сжав и разжав кулаки, проворчал:
- Хотел бы я знать, что представляет собой эта Карл-стрит?
Это был деловой квартал города. Они поняли это, когда такси привезло их на Карл-стрит полчаса спустя.
Улица была полна административных зданий, и для того чтобы увидеть небо, надо было высоко задирать голову. Здания казались новыми.
Дом номер 60 выглядел очень импозантно: с большими окнами, и у входа сразу два швейцара в униформе вместо одного, как обычно.
- Что будем делать? - вслух размышлял Длинный Том. - Это почтенное место. Здесь около трех сотен квартир. А мы даже не знаем толком, что ищем.
- Надо проникнуть внутрь и начать задавать вопросы, - предложил Ренни.
- Рассуждения аборигена, - усмехнулся Джонни.
- Мы ведь, - согласился Длинный Том, - не станем вламываться и распугивать наших птичек.
- Совсем не помешает оглядеться, - продолжал спорить Ренни. - Я подниму воротник пальто и войду.
- А куда ты денешь свои кулачищи? - проворчал Длинный Том. - Я буду действовать тайком.
Они обогнули дом на такси и вышли. Длинный Том в раздумье почесал затылок.
- Туда не стоит входить открыто, - объявил он. - Эти птички могут узнать нас.
Внезапно его осенила гениальная мысль, и он покинул остальных, ловко перебежал улицу и вошел в телеграфную контору.
Ренни и Джонни ждали его. Прошло пять минут, и они начали волноваться. Они уже собирались пойти на разведку, когда из телеграфной конторы вышел рассыльный. И только когда он подошел вплотную, они узнали в нем Длинного Тома.
- Дал парню два доллара, чтобы он одолжил мне свою форму, ухмыльнулся гений электричества.
Длинный Том вошел в здание, неся в руке пустой конверт телеграфной компании, и когда один из швейцаров попытался остановить его, он взглянул на него и проговорил:
- Эй, парень, я выполняю свои обязанности!
Длинный Том вошел внутрь и направился к доске, на которой помещался список тех, кто снимал квартиры, как в зданиях контор. |