Эджертон помолчал.
— Нельзя терять время. Чем скорее мы нанесем свой удар, тем лучше.
Он повернулся к Таппенс.
— Ваша хозяйка всегда обедает поздно?
— Думаю, что да. Но сегодня она к обеду не вернется.
— Хорошо. Тогда я приеду часов в десять. Она будет дома в это время, как вы думаете?
— Наверное… Но я могу вернуться пораньше.
— Вы не должны этого делать. Это может вызвать подозрения. Вернитесь в половине десятого. Я приеду в десять. Мистер Гершеймер будет ждать в такси.
— Он купил «роллс-ройс», — с гордостью сказала Таппенс.
— Это даже лучше. Если удастся узнать, где Томми, мы сразу же поедем туда и прихватим с собой миссис Вандемейер в случае необходимости. Вы поняли?
— Да. — Таппенс поднялась и облегченно вздохнула. — Теперь я чувствую себя немного спокойнее.
— Особенно не стоит надеяться, мисс Таппенс.
Юлиус повернулся к Эджертону.
— Скажите, я должен ждать с машиной в половине десятого?
— Да, вероятно, это будет самое лучшее. Но, может быть, нам понадобятся две машины. А теперь мой совет вам, Таппенс, — идите и пообедайте. И ни о чем не беспокойтесь.
Он пожал им руки, и они вышли на улицу.
— Он не обманет нас, Юлиус? — с волнением спросила Таппенс. — Как вы думаете?
— Он производит впечатление порядочного человека, — отозвался Юлиус. — Куда мы теперь поедем? В «Рид»?
— Я должна немного прийти в себя. Отвезите меня в Гайд — Парк, если не трудно. Встретимся в «Риде» в семь часов и пообедаем вместе, хорошо?
— Отлично. Итак, до вечера.
Таппенс бродила по парку довольно долго. Она никак не могла избавиться от неясных тревожных предчувствий и с трудом преодолевала желание вернуться в дом миссис Вандемейер. В конце кондов Таппенс решила просто пройти мимо дома и затем отправиться в «Риц» на встречу с Гершеймером. Но как только она повернула за угол, к ней кинулся Альберт. Таппенс нахмурилась: это не входило в ее план.
— Я говорил, мисс, что она удерет!
— Кто удерет? — удивилась Таппенс.
— Рита! Миссис Вандемейер! Она сложила вещи и вызвала такси.
— Что? — воскликнула Таппенс.
— Это правда, мисс. Я не знал, как сообщить вам.
— Ты молодец, Альберт. Мальчик потупился.
— Нельзя терять время, — продолжала Таппенс. — Я останусь здесь. Любой ценой я должна задержать ее, пока… — Она посмотрела на Альберта. — Альберт, здесь есть телефон поблизости?
— Да, вон там на углу.
— Позвони в отель «Риц» и спроси мистера Гершеймера. Скажи ему, чтобы он сообщил сэру Джеймсу и приехал сюда, пока миссис Вандемейер не удрала. Если не застанешь мистера Гершеймера, позвони сэру Джеймсу Пилу Эджертону, ты найдешь его номер в телефонной книге, и расскажи ему о случившемся. Ты не забыл имена?
Альберт повторил поручение.
— Вы доверяете мне, мисс, и я все сделаю хорошо. А что будет с вами? Вы не боитесь?
— Нет, нет, все будет в порядке. Ну, беги же! Сдерживая волнение, Таппенс подошла к дому. Как она задержит миссис Вандемейер, она не знала, но сделать это было необходимо. Чем объясняется ее неожиданный отъезд? Подозревает ли ее миссис Вандемейер?
Таппенс нажала на звонок. Можно узнать что-нибудь от поварихи… Никто не открывал, и она снова позвонила. Наконец раздались чьи-то шаги, и сама миссис Вандемейер открыла ей дверь. |