Изменить размер шрифта - +
Он побагровел от гнева, на лбу вздулись вены. Он наклонился вперед и злобно прошипел:

— Так это ваша маленькая шутка?

Таппенс была очень удивлена, но не испугалась.

— Так вы играли со мной, как кошка с мышью? Знали, что мне нужно, но разыгрывали комедию, да? — продолжал Уайтингтон. — Кто проболтался вам об этом? Рита?

Таппенс покачала головой. Она не знала, долго ли сможет играть вслепую.

— Нет, — честно ответила она. — Рита ничего обо мне не знает.

Его глаза впились в нее.

— И много вы знаете?

— Очень мало, — Таппенс заметила, что Уайтингтона это несколько успокоило. Похвастаться, что она знает больше, Таппенс не решилась.

— Во всяком случае, — прорычал Уайтингтон, — вы знаете достаточно, чтобы проникнуть сюда и назвать это имя.

— А почему это не может быть моим собственным именем? — упорствовала Таппенс.

— Вы, конечно, не сомневаетесь, что могут существовать две девушки с одинаковыми именами?

— Я могла угадать, — сказала Таппенс, опьяненная успехом своей лжи.

Уайтингтон уперся кулаками в стол.

— Совсем глупо! Что вы знаете? И сколько вы хотите?

Последние слова сильно поразили Таппенс, особенно после скудного ужина вчера вечером. Она довольно улыбнулась.

— Мой дорогой мистер Уайтингтон, давайте откроем карты. И не сердитесь… Вы слышали вчера наш разговор, но не весь. Да, мне известно заинтересовавшее вас имя, но, может быть, это и все, что я знаю…

— Да, но, может быть, и не все, — проворчал Уайтингтон.

— Вы в состоянии проверить, — Таппенс вздохнула.

— Ладно, не прикидывайтесь дурочкой. Вы знаете гораздо больше, чем готовы признать.

Таппенс немного помолчала, потом мягко сказала:

— Я не буду спорить с вами, мистер Уайтингтон.

— Перейдем к делу. Сколько?…

Таппенс задумалась. С одной стороны, жаль упустить такую возможность, а с другой — назвать большую сумму, значит возбудить его подозрения. В ее голове мелькнула одна идея.

— Я думаю, что можно обсудить этот вопрос позже. Лицо Уайтингтона исказила усмешка.

— Шантаж, да?

Таппенс улыбнулась.

— Нет. Можно ли говорить о плате вперед, ведь работа еще не сделана. Уайтингтон нахмурился.

— Вы понимаете, — воскликнула Таппенс, — я не очень люблю деньги.

— Но вам они нужны, — сказал Уайтингтон. — Ну хорошо… Я думаю, что вы в состоянии выполнить мое задание. Вы сказали, что это не Рита. Это… Да, войдите.

В кабинет вошел клерк и протянул Уайтингтону какую-то бумагу.

— Телефонный запрос, сэр. Уайтингтон схватил бумагу и нахмурился.

— Я все сделаю, Браун. Идите.

Когда клерк вышел, Уайтингтон повернулся к Таппенс.

— Приходите завтра в это же время. Возьмите пока пятьдесят фунтов.

Он достал несколько банкнот и протянул ей через стол.

Она спрятала деньги в сумочку.

— До свидания, мистер Уайтингтон, — вежливо сказала она.

В отличном настроении Таппенс быстро сбежала по лестнице. Часы на улице показывали без пяти двенадцать.

— Вот удивлю Томми! — пробормотала она, вскакивая в такси.

Автомобиль подвез ее к станции метро. Томми только что показался у выхода. Он увидел ее и радостно улыбнулся. Таппенс бросилась к нему.

— Ты не можешь заплатить за такси? У меня нет меньше пятифунтовой бумажки.

Быстрый переход