Изменить размер шрифта - +

— И делает он это чертовски ловко, — пробормотал Тай-рон.

Рос засмеялся и поднял руки.

— Я не хотел бы, чтобы меня обвинили в том, что я воспользовался своим преимуществом. Послушайте свою французскую шлюшку, Харт. Бегите, пока у вас есть шанс. Бегите, пока не наложили в штаны.

Тайрон моргнул, смахивая пот с ресниц, и вложил оружие обратно в руку Рене.

— Забери. Если капрал не возражает, я предпочитаю собственное оружие.

Рене покачала головой:

— Тайрон, нет… пожалуйста…

— Ну, Рос? Новая сделка? Отсчитаем десять шагов, и все остальные свободны?

Рос торжествующе вздохнул.

— Согласен. Они мне не нужны. Все, что я хотел, — это заполучить вашу голову и прибить ее гвоздями на городской площади.

— Тайрон!

— Все будет хорошо. — Он приподнял ее подбородок. — Вы говорили, что доверяете мне, не так ли? Говорили или нет?

— Да, но…

— Тогда доверьтесь и теперь. — Он поцеловал ее крепко и быстро, а потом прошептал на ухо: — Идите и встаньте рядом с Робби, и, ради Бога, не совершите ошибки и не пытайтесь стрелять в кого-то из этого оружия. Оно не заряжено.

Она посмотрела на пистолет, потом на его лицо и увидела в глазах искорки смеха и холодную сталь. Она вдруг поняла, что уже не сможет остановить его. Это была ее вина: она упрекала его, что у него нет ни цели в жизни, ни совести; она не рассмотрела под внешним, напускным безразличием его чести и гордости и его беспредельной храбрости.

— Я должна признаться вам, месье: мне жаль, что вы не остались жуликом и негодяем.

Тайрон улыбнулся и провел ребром ладони по ее щеке.

— Осторожней с такими словами, мамзель. Прошло слишком много времени, прежде чем я повернул к честному ремеслу.

— Вернитесь ко мне живым. Это все, о чем я прошу.

Он поцеловал ее нежно и подтолкнул в сторону леса. Когда она скрылась в тени, он взял носовой платок и обернул им раненую руку.

— Капрал Мальборо, — он многозначительно посмотрел на тяжелый пистолет, который держал молодой офицер, — если вы будете так добры… один из стволов пуст. Я позже рассчитаюсь по счету за два выстрела в одного полковника.

Рос, ухмыляясь, расстегивал пуговицы на камзоле.

— Да хоть за десять, Харт! Вы будете мертвы раньше, чем взведете курок.

Мальборо зарядил пистолет и с горечью посмотрел на Тайрона.

— Полковник — опытный стрелок, сэр. Я видел, как он попадает в глаз лисы с тридцати шагов.

— Хороший совет: плотно закрою глаза и обману его пистолет.

Мальборо был поражен его выдержкой.

— Вы хороший человек, капрал, — сказал Тайрон спокойно. — Я благодарен вам за все, что вы сделали. И я хочу напомнить вам о вашем обязательстве: что бы ни случилось в предстоящие минуты, вы подстрахуете безопасность мисс д'Антон.

— Вы можете рассчитывать на это, сэр.

Рос ждал. Сбросив алый камзол, он остался в белой рубашке без воротника и в подтяжках, на которых держались его бриджи. Он поправил подтяжки, регулируя их натяжение, затем взял пистолет из кожаной сумки и проверил, заряжен ли он.

Тайрон проделал то же самое, еще раз проверив заряд в правом стволе, а потом, хромая, прошел вперед, туда, где Рос ожидал его посреди дороги. Он был выше полковника на целую голову, а кроме того, понимал Тайрон, широкие рукава рубашки и блестящие атласные бриджи являются прекрасной мишенью в темноте ночи.

Мальборо настаивал расположить фонари так, чтобы обеспечить равные возможности обоим дуэлянтам. Волонтерам было приказано спешиться и сложить оружие у дороги.

Быстрый переход