Изменить размер шрифта - +
Они женаты девять лет.

Девять лет.

Она взрослая женщина, у нее двое сыновей. Но сейчас она смотрела на мужа, которому к концу году исполнится тридцать пять, так, словно видела впервые. Он показал себя с новой стороны. С той, о которой Шарлотта грезила в первый год замужества.

  Солнце встало, монсеньер.

  С солнцем просыпаются только моряки,   улыбнулся, не открывая глаз он и притянул жену к себе.

Она приглушенно рассмеялась, положила руки ему на грудь, позволила себя поцеловать.

  Ты   мое солнце, Шарлотта,   прошептал де Гресс. – Ты вернулась ко мне. И осветила мою жизнь. Когда то болезнь чуть не забрала тебя у меня. И, когда чудо помогло тебе выжить, я дал слово, что больше ничем не огорчу тебя. Я простил тебя. И смиренно жду, что ты простишь меня. Я люблю тебя.

[1] Омма́ж (фр. hommage), или гоминиум (лат. homagium или hominium) – в феодальную эпоху одна из церемоний символического характера; присяга, оформлявшая заключение вассального договора в Западной Европе Средних веков; заключавшаяся в том, что будущий вассал, безоружный, опустившись на одно колено (два колена преклоняли только рабы и крепостные) и с непокрытой головой, вкладывал соединённые ладони в руки сюзерена с просьбой принять его в вассалы. Сюзерен поднимал его, и они обменивались поцелуем. (Википедия)

[2] Имеется ввиду дело Нельской башни 1314 года, в результате которого под стражу были заключены невестки короля Филиппа IV, которые встречались со студентами в Нельской башне.

             Глава шестая. Женщина с серебряными глазами ч.2.      

 

Граф Робер де Гресс

Весна 1309 года

Париж, Франция

Карета подпрыгнула на кочке. Робер откинулся на подушки и закрыл глаза. Все это время он старался не думать об очевидном. Король убрал его из города, поручив секретную миссию. Конечно, он мог не утруждать свое королевское величество подобными усилиями, но действовал, верный привычке не упрощать себе жизнь. Надежды на то, что де Гресс ошибается, и по возвращении его ждет истосковавшаяся в одиночестве жена, практически не было. Расстались они холодно. Жили холодно. И он, теперь уже прекрасно видя, что собственными руками уничтожил возможное семейное счастье, предпочитал убеждать себя в нормальности подобной ситуации. Ненормально было только одно – ранее у короля не было любовниц. И он уж точно не разгуливал в образе шевалье д’Ориньяка по приемам своих придворных.

Карета остановилась. Робер замер. Провел рукой по совсем отросшим волосам. Он мечтал о горячей воде и улыбке жены. Даже если эта улыбка будет обращена к другому. Он вез для Шарлотты дорогой подарок. Редкой работы запястье с гравировкой, украшенное драгоценными камнями. Ничего подобного Париж сейчас не знал. Все женщины любят украшения. А подобное способно распалить угасшие чувства. Граф надеялся на это, хоть и понимал: Шарлотта отличается от тех, с кем он проводит свободное время. И это обескураживало. Откуда в маленькой девочке из небогатой семьи, которая росла без матери, столько спокойной женской силы? Граф улыбнулся. Он создал условия игры, в которую превратилась их семья. Ему же эту игру и завершать.

Ему открыли дверь. Робер легко соскочил на землю, с наслаждением расправил плечи и огляделся. Просторный двор сиял чистотой. Графиня не теряла времени даром. Дом преобразился – это было видно уже сейчас.

  Ваша милость граф!

К нему подбежала бледная служанка. Де Гресс не помнил, как ее зовут.

Она поклонилась. Желтовато серый чепчик съехал в сторону, обнажая нестройное золото волос. На вид ей можно было дать лет семнадцать. Эту девушку приставили к графине.

  Говори.

  Как хорошо, что вы приехали! Ее светлость графиня больна.

Быстрый переход