– Он... он тоже здесь?
– Да, сэр.
– Я хочу посмотреть на него.
– Если вы его не узнали, это необязательно делать.
– Я хочу увидеть его, – настаивал Тейер.
Карелла пожал плечами и подозвал служащего. Они последовали за ним через длинную комнату с высоким потолком. Их шаги гулко раздавались на покрытом кафелем полу. Служащий заглянул в лежащий на посудном шкафу отпечатанный на машинке список, прошел по проходу, нагнулся и выдвинул второй ящик. Тейер пристально вглядывался в лицо человека, которого нашли с его женой.
– Он мертв, – произнес он, ни к кому не обращаясь.
– Да, – подтвердил Карелла.
Тейер кивнул и проронил:
– Мне хочется смотреть на него. Странно, не правда ли? Мне хочется понять, что в нем было такого особенного.
– Вы все еще его не узнаете? – спросил Хейз.
– Нет. Кто он?
– Мы не знаем. В его бумажнике не было никакого удостоверения, даже водительских прав. Но одно из имен в предсмертной записке было Томми. Ваша жена когда-нибудь говорила о ком-либо, по имени Томми?
– Нет.
– И вы никогда его раньше не видели?
– Никогда, – Тейер помолчал и сказал: – Я не совсем понимаю. Квартира... в которой вы нашли их. Разве вы не спрашивали хозяйку? Она что, не знает его имени?
– Она, конечно, могла бы знать. Но это была не его квартира.
– Что вы имеете в виду?
– Хозяйка дома сообщила нам, что ее снял человек, по имени Фред Хеслер.
– Возможно, он снял ее под другим именем, – предположил Тейер.
Карелла отрицательно покачал головой.
– Нет. Мы приводили ее сюда, и она сказала, что это не Фред Хеслер.
Он подал знак служащему, и тот задвинул ящик на место.
– Мы сейчас пытаемся найти Хеслера, но пока безуспешно. – Карелла вытер пот со лба и продолжал: – Мистер Тейер, если вы не возражаете, нам бы хотелось выбраться отсюда. Придется задать вам еще несколько вопросов, но мы бы предпочли сделать это за чашкой кофе, если вас это устроит.
– Да, конечно, – согласился Тейер.
– Я вам больше не нужен? – поинтересовался служащий морга.
– Нет. Большое спасибо, Чарли.
– Не стоит, – отозвался Чарли и вновь занялся чтением журнала «Плейбой».
– Вы сказали, что ваша жена собиралась провести ночь у матери, не так ли, мистер Тейер?
– Совершенно верно.
– Как зовут ее мать?
– Мэри Томлинсон. Девичья фамилия моей жены была Томлинсон.
– Где живет ваша теща?
– На Санд Спит.
– И ваша жена часто ее навещала?
– Да.
– Как часто, мистер Тейер?
– По крайней мере, раз в две недели. Иногда чаще.
– Одна, мистер Тейер?
– Что вы имеете в виду?
– Одна? То есть без вас.
– Да, мы с тещей не очень-то ладили.
– И вы ее не навещали. Я правильно вас понял?
– Правильно.
– Но сегодня утром вы ей позвонили, когда увидели фотографию Ирэн в газете?
– Да, позвонил.
– Значит, вы с ней все-таки разговариваете?
– Разговариваю, но мы недолюбливаем друг друга. Я сказал Ирэн, что, если она хочет видеться с матерью, ей придется это делать без меня. Только и всего.
– Она так и поступала, – уточнил Хейз, – в среднем раз в две недели. |