Изменить размер шрифта - +

 

По крайней мере он теперь знал, что на Синди было платье, отданное ей Стефф, которая, будучи блондинкой, предпочитает пастельные тона.

 

Некоторые рыжеволосые женщины не могут позволить себе появиться на людях в бледно-оранжевом атласе, но не Синди. А уж с увядшими красными розами и с таким цветом помады, как у нее…

 

Завтра, подумал он, засыпая, будет знаменательный день.

 

Свадьба была невеселой. Стефф, похоже, страдала от головной боли, и даже Мак не улыбался своей обычной улыбкой. Всему виной было местное шампанское, размышлял Хитч, надеясь, что Синди не слишком сожалела о том, что выпила вчера вечером.

 

Но наконец счастливые молодые завершили свадебный обряд и терпеливо стояли теперь среди пальм в горшках, а гости, самые близкие друзья и родственники, осыпали их пожеланиями и непристойными советами.

 

Хитч сразу стал искать Синди. Она стояла у дверей усталая и явно встревоженная, но улыбалась. На ее щеках блестели слезы, но улыбка была самой яркой в этой комнате, с точки зрения Хитча. Однако он не понимал, почему она стояла в стороне. Мойра была подружкой невесты, двумя другими подружками были однокурсницы Стефф, но почему среди них не было Синди? Даже мадам Си приняла участие в действе, подведя свою дочь к алтарю.

 

Именно в этот момент Хитч решил воспользоваться приглашением Макколмов и остаться еще на несколько дней, чтобы помочь им пережить уход из дома единственного сына. Папа Макколм, конечно, говорил об этом как бы в шутку. Ему нравилась идея иметь красивую дочь. Но Мама Мак вспоминала старую мудрую пословицу о том, что дочь остается дочерью всю жизнь, а сын остается сыном до тех пор, пока не найдет себе жену. Одно Хитч знал точно: если бы Синди жила у Макколмов, они берегли бы ее как сокровище и их жизнь была бы в тысячу раз ярче.

 

Потребовалось какое-то время, чтобы все успокоилось. Мак и Стефф уехали вскоре после церемонии бракосочетания в аэропорт Гринсборо.

 

В воскресенье утром миссис Си отправилась с подругой отдыхать в Роаринг-Гэп, а Мойра собрала силы для последнего марафона по магазинам, прежде чем отправиться на север.

 

— Почему бы ей не отложить покупки до Нью-Йорка? — спросил Хитч у Синди, пытаясь хоть чем-то помочь.

 

— Я и сама удивляюсь, но она сказала, что ей нужна приличная одежда для того, чтобы ходить по магазинам в Нью-Йорке.

 

Он покачал головой. Синди, улыбнувшись, продолжала вынимать поникшие цветы из хрустальной вазы и подрезать их стебли.

 

— Вы пришли попрощаться?

 

Любуясь ловкими движениями ее рук, он ответил:

 

— Я пришел поздороваться. Меня пригласили погостить несколько дней. Я так давно не отдыхал, что почти забыл, как это делается, но решил попытаться.

 

Синди продолжала работать. Хитч продолжал наблюдать. Даже в джинсах, которые были на размер велики ей, она выглядела подтянутой. Ее талия была скрыта под свободной футболкой, но он прекрасно помнил, что ощущал, когда прижимал ее к себе. Она была хрупкой, но, несомненно, женственной.

 

— Представляю, — с восхищением произнесла она, — какой потрясающий отдых ждет вас в экзотическом Моксвилле, всего в нескольких милях от мутной реки и с видом на горы, который откроется, если влезть на достаточно высокое дерево.

 

. — Вы не любите Моксвилл?

 

— Представьте себе, люблю. Это милый городок, и люди здесь приветливые. Но в Моксвилле ничего не происходит. По крайней мере Стефф и Мойра утверждают, что город скучен. Вот Мойра и собирается в Нью-Йорк.

 

— А вы? Что вы собираетесь делать теперь?

 

Синди долго молчала, и он уж было подумал, что она вообще не собирается отвечать, но она заговорила:

 

— У меня остается работа по понедельникам.

Быстрый переход