Изменить размер шрифта - +
 — Он улыбнулся ей самой, по его мнению, обезоруживающей улыбкой.

 

— Я отдавлю вам все ноги. Я же сказала, что не танцую вальс… никогда этому не училась.

 

— Тогда сначала попрактикуемся. Мне кажется, что на передней веранде нам будет слышна музыка, как вы думаете?

 

— По-моему, ее слышно далеко за пределами дома.

 

Улыбаясь, Хитч повел Синди на веранду. Когда она повернулась к нему, явно сжавшись перед лицом столь пугающей задачи, он сказал:

 

— Расслабьтесь, я не укушу вас.

 

— Я и так расслабилась, — мрачно сказала она.

 

— Послушайте, что, если я сначала принесу нам по бокалу шампанского? Обычно я значительно лучше танцую, если сначала выпью бокал-другой.

 

— Я могу опрокинуть его на вас. Я ужасно волнуюсь.

 

— А я ловко увертываюсь. Стойте здесь, никуда не уходите, я сейчас вернусь.

 

Сдержав свое слово, он уже через минуту вернулся с двумя бокалами, шампанским и тарелкой с горой самых разнообразных сандвичей.

 

— Ну как, сможете определить, какие с арахисовым маслом, а какие с желе?

 

Она засмеялась. У нее был удивительно приятный смех, хотя немного хрипловатый.

 

— Икра невкусная, — предупредила она. — Тетя Си заказала неудачную.

 

— Я никогда не любил ее. Пахнет рыбой. А вот крекеры с чем-то похожим на картофельное пюре, украшенное пикулями, вероятно, вкусные.

 

Она снова засмеялась. Он готов был встать на голову и пошевелить ушами, если бы это только вызвало такую же реакцию. Кто бы мог подумать, что мужчину его возраста способен так взволновать женский смех!

 

— Куриный салат с оливками и брынзой, любимый салат Фрэнка.

 

— Какого Фрэнка? — Хитч откусил половинку крекера.

 

— Поставщика провизии. Очень приятный человек. Иногда я выполняю поручения его жены, когда он занят и не может отвезти ее в город. Шэни потеряла свои водительские права, хотя в этом нет ее вины.

 

— В этом никогда нет вины, — сухо сказал Хитч. Однако почувствовал облегчение, когда услышал, что у этого очень приятного Фрэнка есть жена. Он так и не понял, почему это имело для него значение.

 

К тому моменту, когда оркестр доиграл вальс и несколько знаменитых песен «Битлз», он и Синди отведали разных праздничных блюд, выпили шампанского и разговорились. Шампанское помогло ей почувствовать себя непринужденно. Тем не менее от ее непринужденности не осталось и следа, когда он встал и предложил ей свою руку.

 

— Время потанцевать, — напомнил он ей.

 

— О господи, неужели это обязательно?

 

— Не верите в то, что можете польстить мужчине?

 

— Те, кого я знаю, не нуждаются в лести.

 

— Да нет, мы все нуждаемся в этом. Мы же живем в мире, в котором человек человеку волк.

 

— Давайте не будем больше об этом.

 

Хитч, не сдержавшись, засмеялся.

 

— Вы такая тактичная со всеми или только со мной?

 

— Я провалилась на экзаменах в школе обольщения. Пошли, пока я не струсила.

 

Она вложила свою маленькую влажную ладошку в его руку и, нахмурясь, взглянула на свои ноги.

 

Он обнял ее свободной рукой за талию и осторожно притянул к себе.

Быстрый переход