Изменить размер шрифта - +

«Забудь их, Эмиль», – сурово приказал он себе. Вынул бумагу две стопки, столько, сколько потребуется до конца жизни. Ручку. Блокнот.

Потом огляделся. Все на своих местах. Комната в полном порядке.

Вилар сел за стол и потянулся к полке с книгами. Рука задержалась на миг на собственной маленькой книжке, невольно дрогнула и двинулась дальше.

Он взял Йетса, потом передумал и поставил назад. В памяти всплыли строки Элиота, которого Эмиль давно знал наизусть и потому не стал брать с собой:

 

… Разве паук перестанет

Плести паутину? Может ли долгоносик

Не причинять вреда? Де Байаш, миссис Кэммел, Фреска -

Раздробленные атомы в вихре за кругом дрожащей

Большой Медведицы Чайка летит против ветра

В теснинах Бель-Иля, торопится к мысу Горн,

Белые перья со снегом Мексиканский залив зовет;

Я старик, которого гонят пассаты

В сонный угол. Жители дома

Мысли сухого мозга во время засухи.

 

Почти всю ночь Вилар работал над фантазией, навеянной первыми строками «Трагедии мстителя». К рассвету он поднялся, разорвал лист и выбросил из головы все, что писал. Потом вышел на крошечное крылечко поглядеть, как громадное солнце неторопливо всходит над горизонтом Ригеля Семь.

Вскоре после восхода появился Мелбурн Хедли Карпентер.

– Как вам спалось?

Помятый, с покрасневшими глазами Вилар кивнул.

– Превосходно.

– Рад слышать. Может, теперь заглянете к нам? Отец хочет познакомиться с вами, да и все остальные тоже.

Вилар с подозрением нахмурился.

– С какой стати? – Обычная любознательность. Видите ли, вы здесь единственный, кто не принадлежит ни к одной из семей.

– Знаю, – с облегчением сказал Вилар. – Стало быть, вы никогда не слышали обо мне?

Карпентер пожал плечами.

– Откуда? Вам же известно, как замкнуто мы здесь живем.

– В самом деле.

Итак, главное беспокойство позади – он, как и надеялся, здесь совершенно не известен. Есть возможность начать все заново. Мозг старика не сух, здесь, в этом сонном углу, можно достичь величайших высот, не привлекая внимания, столь губительного для художника.

Он пошел вслед за рослым юношей вверх по холму. Очертания дома были четкими и простыми; на свой дилетантский вкус Вилар вполне одобрил архитектуру. В ней не было фальши нынешней земной псевдоархаики.

В просторном центральном холле стоял огромный стол, за столом сидело по меньшей мере пятьдесят человек. Высокий мужчина – очень похожий на Мелбурна Хедли Карпентера, но гораздо старше – седовласый, чуть сутулый, поднялся со своего места во главе стола.

– Вы Эмиль Вилар, – проговорил он звучным голосом. – Мы очень рады вас видеть. Я Теодор Хедли Карпентер, а это моя семья.

Оробевший Вилар растерянно кивнул. Теодор Хедли Карпентер широким жестом указал на шестерых почти неразличимых мужчин помоложе справа от себя.

– Мои сыновья, – сказал он.

Дальше сидели совсем юные – второе поколение Мелбурна Хедли Карпентера.

– Мои внуки, – подтвердил патриарх предположение гостя.

– У вас замечательная семья, мистер Карпентер, – сказал Вилар.

– Одна из лучших, сэр, – любезно ответил Карпентер. – Не позавтракаете ли с нами? Потом можно будет поговорить.

Возражений у Вилара не было, и он сел на свободное место. Завтрак возобновился – Вилар обратил внимание, что за столом прислуживали хорошенькие девушки, очевидно, внучки Карпентера. На этой планете не было посторонних, не было слуг, все являлись членами семьи.

Быстрый переход