Изменить размер шрифта - +
Полностью поглощена своей внутренней жизнью.

— Если причина — здесь, то я тебя прощаю, — тихо рассмеялся Майлз, поглаживая ладонью живот жены. — Ух ты! Кому-то не лежится спокойно!

— Первая половина ночи прошла мирно. Почему бы теперь и не порезвиться? Кстати, я умираю с голоду.

— Знаешь, а ведь и я тоже. Устроим королевский завтрак, не дожидаясь рассвета?

— Почему бы и нет?

 

8

 

Майлз стремительно взбежал на крыльцо, и Карен, глядевшая в окно гостиной, подметила, как муж резко остановился на пороге и глубоко вдохнул пару раз.

Карен в тревоге устремилась навстречу мужу. Тот был бледен как полотно.

— Что случилось?

— Карен… — неуверенно начал он, — давай присядем.

— Произошло что-то серьезное, я же вижу. Снова пожар?

— Нет. — Майлз усадил жену в кресло. — Мне позвонил Ирвин. Они стояли на якоре у Данидина, и нынче утром какой-то идиот на моторке потерял управление, врезался в яхту и протаранил им борт.

— Боже мой! — прошептала Карен, холодея от ужаса. — А что Дик?

— Яхта стала тонуть, и в суматохе Линда упала и сломала ногу, а Дик ударился головой о стенку каюты и потерял сознание. Говорят, что сейчас он уже пришел в себя, но на всякий случай их госпитализировали…

— Тебе нужно ехать туда, — тут же сказала Карен.

Майлз с досадой выругался сквозь зубы.

— Но как я могу тебя бросить? Чертовски неудачно все совпало.

— Майлз… — Карен взяла его руки в свои, — до Данидина часа два езды. И мама здесь, со мной. Пожалуйста, поезжай: вдруг Дик зовет тебя.

— Как можно поручиться, что сегодня у тебя не начнутся роды?

— Поручиться нельзя, но интуиция подсказывает мне, что опасаться нечего. Я превосходно себя чувствую и даже отчасти примирилась со своей китообразной фигурищей. Похоже по всему, что я дохожу срок до конца.

Майлз обнял ладонями ее лицо и поцеловал в губы.

— Ты у меня молодчина, но только не забывай: при первом же приступе боли звони Айрин. К вечеру я вернусь в любом случае.

 

Карен убирала посуду со стола после ланча, как вдруг застыла на месте.

— Что такое, дорогая? — встревожилась мать.

— Кажется… кажется, начались схватки, — прошептала Карен, дрожа с головы до ног. — Ой, кому ты звонишь?

— Айрин, разумеется.

К тому времени, когда Айрин подошла к телефону, схватки повторились. И все-таки Карен упрямо не хотела верить очевидному.

— А вдруг это ложная тревога? Я читала, что так часто бывает при первых родах…

— Карен, немедленно приезжайте в больницу, я жду вас! — решительно пресекла все сомнения Айрин.

Фелис Торп окинула взглядом живописный беспорядок в спальне — перед ланчем мать и дочь вздумали разобрать гардероб — и непроизвольно поморщилась.

— Ладно, дело терпит. Поедем, милая! Только дай обниму тебя на дорожку и еще раз скажу, как люблю тебя и как тобой восхищаюсь!

 

— Карен, у вас со всей определенностью началась родовая деятельность, но пока неясно, как долго это продлится. Мы положим вас в родильное отделение, чтобы контролировать процесс днем и ночью. Как вы себя чувствуете?

— Неплохо. Если хуже не станет, так все не так уж и страшно.

Поверх головы пациентки Айрин переглянулась с акушером.

— Расслабьтесь и отдыхайте. Вам не холодно? Я попрошу сестру принести грелку: ноги у вас просто ледяные!

Карен отвезли в родильное отделение и устроили со всеми удобствами.

Быстрый переход