Изменить размер шрифта - +
В самом деле, розы были главным мотивом дня.
Роскошный прием состоялся в отеле «Бостон Харбор», и лучшую речь там произнес шафер – пятилетний Джош Стюарт, сын жениха от предыдущего брака с соученицей по колледжу Салли Грубер.
Этот день полностью соответствовал ожиданиям (и стандартам) «Светской жизни», и, когда новобрачные впервые закружились в танце как муж и жена, все присутствующие поняли, что это навсегда. Пусть их семейная жизнь будет долгой, счастливой, обеспеченной и стильной. А что до меня, вашей любимой ведущей свадебной колонки, я беру букет и отправляюсь на поиски своего счастья.

Рози, с днем рожденья, подружка!
Вот и еще год прошел, а нам нет угомону.
Твоя Руби

От Стефани
Кому Рози
Тема Твой приезд

Не терпится тебя увидеть, дорогая моя. Так хочется, чтобы ты познакомилась с малюткой Софи. Она ждет тебя, не говоря уж о ее непоседе брате.
Поздравляю с днем рожденья, сестричка. Тебе тридцать три! Не сомневаюсь, что вы с Руби загуляете до утра.

Дорогие Алекс и Бетани.
Поздравляем с новорожденным! Желаем всего самого наилучшего и счастливы за Джоша, который мечтал о братишке!
Рози и Кэти

С днем рожденья, мой ангел!
Тебе четырнадцать! Желаю хорошенько повеселиться в диско и помни: алкоголь, секс и наркотики – запрещены.
Любящая тебя мама

Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ.
Рози: С кем это, интересно, ты танцевала в обнимку и целовалась в пятницу вечером, Кэти Данн?
Кэти: Не могу переписываться, мам. М-р Симпсон рассказывает что-то ужасно важное, и это касается экзаменов, так что я слушаю.
Рози: Врушка.
Кэти: Я не вру. Я уверена, это важно, что он там говорит.
Рози: Ладно, колись. Кто этот мальчик?
Тоби: Привет, Рози.
Рози: А, и ты здесь. Очень удачно. Я как раз расспрашиваю мою дочь, кто этот таинственный молодой человек, с которым ее видели на диско в пятницу.
Тоби: Надо же. Уже разнеслось.
Кэти: Не выдавай меня, Тоби.
Рози: Значит, это правда?
Тоби: Угу.
Кэти: Да, а Тоби всю ночь лизался с Моникой.
Рози: Ох, нет, Тоби! Только не квакса Моника!
Тоби: Почему вы обе всегда так ее обзываете? Она не квакса, когда со мной.
Рози: Это потому, что мы не целуемся с ней на глазах у всех на школьном диско. Ладно, дочь, давай поделись с мамочкой подробностями своего романа.
Кэти: Его зовут Джон Маккенна, ему пятнадцать, учится классом старше, и он правда классный.
Рози: Надо же, старше тебя!
Кэти: Да, мама. У меня есть вкус.
Рози: А что ты о нем думаешь, Тоби?
Тоби: Ничего парень, играет в нашей футбольной команде. Правда ничего.
Рози: Присмотришь за ним для меня, ладно?
Кэти: Мама! Да он теперь не заткнется!
Рози: У вас был секс?
Кэти: Ма, ты что! Мне четырнадцать!
Рози: По телику показывают четырнадцатилетних беременных девиц. Видели, знаем.
Кэти: Я не такая!
Рози: Это хорошо. Наркотики принимала?
Кэти: Ма! Прекрати! Где это я возьму наркотики?!
Рози: Не знаю, но по телику показывают четырнадцатилетних беременных девиц, которые сидят на игле.
Кэти: Меня это не касается!
Рози: Это хорошо. А скажи теперь, спиртное пили?
Кэти: Ма! Мама Тоби отвезла нас в школу, а потом забрала. Ну, когда нам было пить?
Рози: Не знаю, но по телику показывают пьяных четырнадцатилетних беременных, которые сидят на игле.
Кэти: Ну, это уж точно не про меня!
Тоби: Что это за передачи вы смотрите?
Рози: Новости в основном.
Кэти: Ладно, не беспокойся. Ты столько внушала мне, что это дурость, делать такие вещи! Я все усвоила.
Рози: Идет, только помни: поцелуи еще туда-сюда, но дальше – ни-ни. Поняла?
Кэти: Мам! Да мне больше ничего и не надо!
Рози: Ладно, а теперь вы двое возвращайтесь к работе.
Быстрый переход