Изменить размер шрифта - +
Воины нехотя расступились.
     Каждый карниз, или уровень, соединялся со следующим посредством закрепленного бревна с вбитыми в него колышками. Спускаться по ним было довольно легко. Миновав больше десятка уровней, Болал и Танар оказались на широком карнизе, находящемся где-то на полпути от вершины до подножия. Болал остановился у входа в одну из пещер. Перед ним сидели мужчина, женщина и двое детей: юная девушка, примерно одного возраста с Болалом, и маленький мальчик. Подобно остальным жителям деревни, эти тоже вскочили на ноги при виде незнакомца. Мужчина схватился за копье.
     - Не трогайте его! - поспешил успокоить их Болал. - Я привел его к тебе, отец, потому что этот юноша спас мне жизнь. Мне с двух сторон угрожали огромная змея и свирепый кодон. За это я обещал ему добрый прием и гостеприимство от твоего имени, отец.
     Скерф подозрительно уставился на Танара, не выпуская из рук копья. Даже известие о спасении сына не смягчило выражения враждебности на его хмуром лице.
     - Кто ты такой и что ты делаешь в нашей стране? - грубо спросил он.
     - Я разыскиваю некоего Джада, - ответил Танар.
     - Что тебе известно о Джаде? Он твой друг?
     В тоне вождя было что-то такое, что сразу отбило у Танара охоту называть Джада своим другом, хотя вначале такая мысль у него была.
     - Нет, ответил он, - мы просто знакомы. Мы вместе с ним бежали от корипаев Амиокапа.
     - Так ты с Амиокапа?
     - Нет. Я из Сари, горной страны, расположенной на материке очень далеко отсюда.
     - А что ты делал на Амиокапе? - не отставал Скерф.
     - Я был взят в плен корсарами, но их корабль потерпел крушение близ Амиокапа. Послушай меня, вождь, мне ничего от вас не нужно. Дай мне только немного еды и расскажи, как мне найти Джада.
     - Я не знаю, как тебе найти Джада, - проворчал вождь. - Наши деревни воюют между собой.
     - Но ты хотя бы можешь показать мне, где находится его деревня?
     - Могу, конечно, но я не уверен, что ты найдешь там Джада.
     - Вы собираетесь его кормить? - вмешался Бодал. - И как насчет того, чтобы оказать ему обещанное гостеприимство?
     - Конечно, конечно, - поспешно согласился Скерф, но в голосе его не было искренности, а глазки так и забегали во все стороны.
     Перед входом в пещеру был сложен небольшой очаг. На углях стоял глиняный горшок, зажатый для устойчивости тремя камнями. Перед очагом сидела на корточках женщина. В юности она могла быть красавицей, но сейчас ее лицо, покрытое морщинами, не выражало ничего, кроме злобы и ненависти. Она помешивала варево в горшке реберной костью какого-то животного.
     - Танар очень голоден, Слоо, - обратился к ней Болал. - Еда скоро будет готова?
     - Мало мне всю жизнь дубить шкуры и готовить на всех вас, чтобы я еще угождала всякому подозрительному чужаку, которого тебе вздумается привести домой, - сварливо отозвалась женщина.
     - Но я же никогда прежде никого не приводил, - попытался возразить ей Болал.
     - И начинать не надо было! - отрезала Слоо.
     - Заткнись, женщина! - прикрикнул Скерф. - И поспеши с едой.
     Женщина вскочила на ноги и угрожающе занесла руку с зажатым в ней ребром над головой.
     - А ты не указывай, что мне делать! - завопила она. - Я уже по горло сыта твоими указками!
     - Врежь ему, матушка! - заорал мальчик лет одиннадцати.
Быстрый переход