Изменить размер шрифта - +
— Неужели ты боишься меня, Фэн Лао? — И снова его жуткая улыбка на тонких, почти бескровных губах.

Я взял чашку, но не стал пить. Вместо этого я посмотрел ему прямо в глаза.

— Боюсь? — повторил я, и мой голос звучал как раскат грома после его шепота. — Нет, старейшина. После недавних событий я уже разучился бояться.

Его губы дрогнули в подобии улыбки, но в его глазах не было ни тени веселья.

— И зря, мой мальчик. Очень зря. — Он сделал небольшой глоток и продолжил. — Страх говорит нам о том, что мы смертны и нужно правильно думать и действовать, чтобы жить дальше.

Я отпил из чашки, не сводя с него глаз. Чай был идеально заварен, но его вкус казался горьким, как будто в нем была скрыта отрава. Я поставил чашку на стол и наклонился вперед.

— Так зачем старейшина, попросил мастера о встрече? — спросил я, опуская все формальности. — Мы оба знаем, что ты не любишь тратить время на пустые разговоры.

Он наклонил голову, как будто изучая меня.

— Прямолинейность, — произнес он, и в его голосе появилась едва уловимая нотка одобрения. — Это то, хорошее качество, Фэн Лао. Но оно не всегда уместно. Кажется у нас с тобой есть небольшое недопонимание, так что я позвал тебя поговорить о будущем.

— О будущем? — я поднял бровь, стараясь скрыть свое удивление. — Это звучит как шутка.

Его губы снова дрогнули, но на этот раз в его глазах мелькнуло что-то, что я не смог распознать.

— Будущее — это то, что мы создаем сегодня, — сказал он. — И я вижу, что ты играешь в опасные игры, Фэн Лао. Ты молод и горяч. Решил показать зубы не имея за собой надежной поддержки. Но уверен ли ты, что это правильный выбор?

— Наставник учил меня правилам жизни и я следую его путем.

— И где сейчас Цзян Вэй?

Он наклонился вперед, и его черные глаза, казалось, проникали мне в душу.

— Его прах развеян, а у тебя нет его способностей и его связей. Верни то, что взял и мы просто забудем все это недоразумение.

— Правила гласят, что вор платит часть своей добычи в казну гильдии, а остальное оставляет себе. Плату я внес.

Фу Шан улыбнулся шире, но в его глазах вспыхнуло что-то, что мне совсем не понравилось.

— Мне нужен амулет.

— Амулет? — спросил я, как будто впервые услышал об этом. Значит все дело было именно в нем. Что ж похоже на правду. Ведь с его появлением у меня начались эти странные сны. Похоже он нужен культу, еще бы понять зачем. Но в любом случае если он нужен этим ублюдкам, то я не собираюсь давать им возможность для усиления. К тому же я заключил сделку.

— Не играй со мной. Я предлагаю договориться по хорошему. Пока еще можно. — Он выглядел как рассерженная змея, готовая броситься в любой момент.

Я посмотрел ему прямо в глаза. Несколько мгновений мы играли в гляделки, а потом я спросил:

— Зачем он тебе?

— Это не твое дело.

— Разве? Я рисковал жизнью, чтобы достать его. Я видел, что случилось в том доме.

Фу Шан даже не моргнул.

— Ты видел только то, что позволено было видеть. Ты даже не понимаешь, что у тебя в руках. Это не просто украшение, мальчик. Это ключ. И он не принадлежит тебе.

Я усмехнулся.

— Значит, ты знал, кто там будет? И он принадлежит им?

— Именно, мальчик. Игры кончились в тот самый момент, когда ты взял амулет. — Его широкая улыбка напоминала змеиную пасть. — Конечно, я знал кто там будет.

— И все равно послал меня туда?

Он пожал плечами, словно это был пустяк.

— Ты решил, что ты мастер и я дал тебе задачу, которую мог выполнить только мастер.

— Ты отправил меня на верную смерть, в логово монстров.

Быстрый переход