Но всё равно, все мы – люди.
– Ладно, оставим эту тему, мальчик мой. Расскажи, как твои дела.
– Более‑менее я познакомился с магами – Йоргенсен и Бером. Крепкие профи, и к тому же, вроде бы порядочные в смысле морали и этики. Чем‑то они мне даже понравились. – принц перевёл взгляд на статую в углу, помолчал и продолжил, – Сходили в несколько экспедиций, проверили кое‑какие теории, а сейчас мы занимаемся подготовкой к терраформированию в Стигии.
– Мы? С каких это пор ты так стал выражаться, сын мой? – улыбнулась королева. Тирион пожал плечами. – В окружении императора хумансов действительно не обращают особого внимания на титулы и происхождение. Меня приняли как равного, когда я продемонстрировал свои способности в стрельбе и целительстве. А этот их полуорк Шурр…
– Ещё один племянник барона Орка?
– Да‑да. Так он, узнав, что я твой сын, так и сказал – «Наш человек». И доверяет мне спину в бою. Не оглядываясь.
– Звучит так, будто ты гордишься членством в их команде и дружбой с этим полуорком? – чуть прищурилась королева. А в чудных глазах её плясали весёлые искорки.
– Знаешь мам, – тихо, но решительно сказал Тирион. – Да, горжусь.
– Я тебя вовсе не осуждаю. Только… не забыл ли ты, ради чего всё это?
– Ой, да брось ты, матушка! – улыбнулся принц, – Ты и сама кого угодно разорвёшь в клочья, если обидят этого некроманта или его друзей. Или я не эльф и не твой сын, или я прав. Королева Эльфов надолго задумалась, затем непонятно посмотрела на своего младшего сына.
– Странные речи для принца эльфов! Но… я не гневаюсь, ибо сама не знаю, прав ты или нет. Ещё не знаю.
В день праздника середины зимы баронесса Аэлирне справляла новоселье. Гостей собралось столько, что замок был полон огня и веселья. Тут были все свои, и оба племянника Орка, и моряки, и герцог Бертран, и профессорша с кафедры исцеления эльфийка Элинор. А также императорская семья. И Бриарвудские ведьмы, и много‑много других гостей. Особенно поразила всех Марта, дочь барона Орка, которая летом должна была сдавать экзамены на волшебницу Огня. Ох, верно сказал папочка, ох, верно! Буря в комнате. Если обьединить непоседливость и живость детей, острый язычок Айне и непосредственность Эльзы, то, пожалуй, можно составить хоть какое‑то впечатление. Невысокая, со страшненькой и одновременно очаровательной модашкой, весёлая и неугомонная. И причёска – два хвоста влево‑вправо с красными ленточками вместо бантов. Гости были очарованы, а принцессы были почти влюблены в неё, и все четверо носились по замку, бесились и развлекались от души. На другой день была устроена кабанья и медвежья охота. Императрица блеснула мастерством, завалив рогатиной матёрого секача на полном скаку.
– Прямо в сердце! – обьявил ярл, осмотрев зверя.
– У нас в семье Кейрос, по традиции, каждый должен быть умелым охотником.
– на гнедом степном скакуне, раскрасневшаяся от морозца и охоты, с алмазными снежинками в тёмных волосах, Императрица была чудо, как хороша. Зато Шурр удивил всех с медведем. Без оружия, надев кольчугу, он стал бороться с громадным, злым животным, которого ведьмы подняли и выгнали из берлоги. Дамы ахали и визжали от восторга, а кавалеры на всякий случай держали копья и рогатины. Полуорк сумел подвести косолапого гиганта к серой лошадке, на которой скакала Аэлирне, затем подножкой опрокинул того и, взревев от натуги, сломал хребет. Бросил тушу к ногам баронессы, и стал на одно колено. Похвалы и поздравления были вполне заслуженными, и улыбающаяся хозяйка Бриарвуда наградила силача поцелуями в обе щеки. А когда леди Айне стреляла глухарей, причём в любой глаз по выбору гостей, Тирион громко завозмущался. |