Изменить размер шрифта - +
 — Но я, конечно, хотел бы послать подарок. К сожалению, я не знаю новый адрес Джека.

Ответом была тишина в трубке.

Госпожа Пулецкая секунд пять настороженно колебалась… И все-таки желание угодить новому клиенту пересилило. Она защебетала опять:

— Ах, чудесное, чудесное место! Ирина переслала мне фотографии через Интернет! Моя лапочка так счастлива, так счастлива!.. Сейчас я вам найду адрес. — Берк услышал далекий стук клавиш. — Ага. Почтовый ящик 124, Джунипер, штат Невада. — К этому она добавила и почтовый индекс.

— Огромное спасибо, — сказал Берк. Почтовый ящик — этого, черт возьми, мало! — А его телефона у вас нет?

Тут Ольга Пулецкая уперлась.

— Извините, телефон — это уже очень личная информация. У нас строгие правила…

— Я спросил только потому, что «Федэкс» иногда требует телефонный номер адресата, если тот живет где-то далеко…

— Тогда воспользуйтесь «Ю-пи-эс», — почти сухо возразила госпожа Пулецкая. — По опыту знаю, они никогда не просят дополнительной информации. Странно, что ваш друг не сообщил вам свой номер… — Тут она резко сменила тему: — Ирина и Джек такая восхитительная пара, не правда ли? Мы помогли обрести семейное счастье множеству американцев. Но даже среди удачных пар Ирина и Джек — особый случай! Любовь с первого взгляда. И характерами, кажется, сошлись. Я так рада за Ирину, так рада! Наконец-то у нее будут хорошие врачи!

Берк ошарашенно вскинул брови. Ему показалось, что он ослышался.

— К чему вы упомянули врачей?

Последовала неловкая пауза. Было ясно, что госпожа Пулецкая сболтнула лишнее и не знает, как выкрутиться. Наконец она хихикнула и прежним беспечным тоном затараторила:

— Ах, да разве Америка не славится своей медициной? На Украине все приличные доктора подались в таксисты и швейцары — платят больше. Винить их за это глупо, но факт есть факт: для иного больного Америка — последняя надежда. Я Ирине так и говорила: «Дурочка, для тебя это наилучший вариант!»

Тут госпожа Пулецкая опять прикусила язык.

— Ирина больна? — строго спросил Берк, решительно суя ногу в приоткрытую по ошибке дверь.

— О не-е-ет, что вы! Наша фирма рекомендует только здоровых девушек. Все способны рожать, не сомневайтесь. Ирина совершенно здорова. Про врачей в Америке я говорила на случай, если ей станет хуже…

— Госпожа Пулецкая, я очень хочу воспользоваться услугами вашей фирмы. Но мне не нравится, когда люди со мной неоткровенны. Вы сейчас случайно проговорились насчет Ирины… а какой сюрприз готовите мне?

— Поверьте, вы напрасно волнуетесь… — Вот так, по глупой болтливости, можно потерять клиента. А у миллионера Уилсона, наверное, и друзья не бедные…

— Если у Ирины ничего серьезного, почему вы не хотите сказать правду? Что не в порядке с ее здоровьем? Докажите мне, что вы честный человек.

Госпожа Пулецкая тяжело вздохнула.

— Хорошо, я докажу вам, что тут ничего серьезного. Только это должно остаться между нами, договорились?

— Договорились.

— Дело в том, что…

Берк выслушал украинку молча, не задавая уточняющих вопросов.

— И это вы называете несерьезным? — сказал он. — Впрочем, не мое дело. Главное, чтобы они были довольны друг другом. Верю, вы и меня сможете сделать счастливым человеком… Всего хорошего, госпожа Пулецкая! Надеюсь, мы с вами еще не раз поговорим.

 

Почтовый ящик — даже не половина адреса, но все-таки зацепка. Берк навел быстрые справки о Джунипере.

Быстрый переход