Она внимательно смотрела на него.
— Постой, я хочу убедиться, что правильно тебя поняла. Ты прогнал меня для моего же блага?
Он плеснул себе еще немного бренди.
— Вот именно.
— Рид, маленьких девочек силой заставляют надевать теплые вещи — для их же блага. Но когда они вырастают, сами одеваются по погоде.
Ну, что тут скажешь?
— Мне показалось, что ты не из тех женщин, которые остаются на одну ночь.
Улыбка застыла у нее на губах.
— Да, не из тех.
— Поэтому я и отказался от тебя. — Он снова выпил, потому что начинал презирать себя.
— Вероятно, мне следует поблагодарить тебя. — Она схватила свою сумку, затем снова бросила ее на пол. Не в характере О'Харли так быстро сдаваться. — Объясни мне, почему ты так уверен, что это будет всего одна ночь.
— Меня не привлекают длительные отношения.
Она кивнула:
— Действительно, между одной ночью и длительными отношениями огромная разница. Уж не думаешь ли ты, что я пытаюсь загнать тебя в клетку.
Где ей было знать, что он уже почти в клетке, которую сам же и соорудил.
— Мадди, почему бы тебе не понять, что между нами нет ничего общего.
— Я об этом думала. — Теперь, когда было о чем говорить, она немного успокоилась. — В какой-то степени это действительно так, но если вдуматься, то у нас с тобой даже очень много общего. Мы ведь оба живем в Нью-Йорке.
Удивленно подняв брови, он прислонился к бару.
— Ну конечно. Это снимает все проблемы.
— Я только начала. — Она уловила легкую насмешку в его голосе, и это ее воодушевило. — Во-вторых, в данный момент мы оба по известным причинам занимаемся одной пьесой. — Она неотразимо улыбнулась ему. — Я сначала надеваю носки, а потом уже обувь. А ты?
— Мадди…
— Ты любишь стоять под душем или предпочитаешь нежиться в ванне?
— Я не понимаю…
— Ну, не стоит увиливать. Только говори честно. Душ или ванна?
Это было бесполезно. Ему пришлось улыбнуться.
— Да, душ.
— Отлично! Я тоже. Ты читал «Унесенных ветром»?
— Да.
— Ага. Общие интересы в литературе. И так я могу продолжать часами.
— Не сомневаюсь. — Он отставил стакан и снова подошел к ней. — В чем дело, Мадди?
— Дело в том, Рид, что я люблю тебя. — Она взяла его за руки, желая снять с него напряжение и еще немного задержать улыбку в его глазах. — Мне кажется, если ты расслабишься, хотя бы немного, мы сможем стать друзьями. Ты мне очень нравишься. И если мы будем чаще встречаться, можем даже стать любовниками.
Он понимал, что делает ошибку, но она была так хороша, так искренна и простодушна, что он улыбнулся и накрутил себе на палец прядку ее светлых волос.
— Ты бесподобна.
— Надеюсь. — Она с улыбкой потянулась и поцеловала его в щеку, просто и ласково, как друга. — Значит, договорились?
— Боюсь, ты об этом пожалеешь.
— Тогда это станет моей проблемой. Значит, друзья?
Она торжественно протянула ему руку, но ее глаза задорно смеялись.
— Друзья, — подтвердил он, опасаясь, как бы ему самому не пришлось об этом пожалеть.
— Вот и хорошо! Слушай, я умираю от голода. У тебя найдется банка с супом или хоть что-нибудь?
Глава 6
Как и предсказывала Мадди, между ними скоро установились с виду чисто дружеские отношения. |