Изменить размер шрифта - +

Ресторан был полон, и это обстоятельство вдохновило Иду настолько, что к заказанному для нее столику она не прошла, а проплыла павой.

Сидящий в стороне Гризо показал глазами на вальяжного, еще не старого мужчину в центре зала.

«Хорошо уже то, что он не развалина», – подумала Ида и заказала шампанского.

Чаровница ощущала, как с каждым глотком внутри нарастает охотничий азарт. Привычная и в общем-то нужная прежде всего ей самой работа – свести с ума мужчину – в этот раз доставляла особое удовольствие, потому что исходящие от нее флюиды были направлены на преступника, укравшего русские бриллианты.

Она даже почувствовала себя немного Немезидой.

Вскоре взоры всех присутствующих обратились на нее, и Ида окончательно вошла в роль.

Уже через час подвыпивший, а потому осмелевший фон Дорн подсел к ее столику. И хотя она сама подтолкнула к этому шагу, то и дело бросая в его сторону томные взоры, встречен Альберт был презрительным прищуром.

Как ни был осторожен фон Дорн, это завело его настолько, что еще через двадцать минут он предложил прокатить ее на новом «Rolls-Royce».

– Не люблю британские автомобили, – небрежно бросила она.

– Этот вас не разочарует, гарантирую!

– А вы? – наклонясь и сверля его взглядом своих невообразимых глаз, спросила она шепотом.

От этого голоса фон Дорна буквально бросило в жар.

– Я – в первую очередь, – ответил он, вставая и подавая ей руку.

«Это было просто», – подумала она, направляясь к выходу.

Два часа они катались по Парижу, а потом он пригласил ее к себе.

Гризо хорошо проинструктировал ее, поэтому Ида знала, что фон Дорн живет в скромной квартире недалеко от Триумфальной арки. Однако Альберт привез ее в совершенно другое место.

Они прошли через старый парк. За ним обнаружилась поляна, посреди которой стоял старинный замок.

– Я купил его у потомков Оноре де Бальзака, – сообщил Альберт, открывая перед ней дверь. – Собираюсь переехать сюда в следующем месяце.

Ида остановилась в огромном холле и посмотрела вокруг.

Альберт ждал.

– Мне нравится, – наконец вынесла она вердикт.

Он улыбнулся и подумал, что эта райская птица неплохо будет смотреться в интерьерах замка.

Ида же думала о том, успел ли Егер проследить за ними.

Занятые каждый своими мыслями, они прошли в огромную красно-бордовую гостиную. Ида тут же уселась на диван и потребовала вина.

Нужно было проверить, есть ли в доме еще кто-нибудь.

Фон Дорн принес бутылку сам и посетовал, что слуг нанять не успел.

– Зато нам никто не помешает, – интимным шепотом произнес он, глядя на Иду с нескрываемым вожделением.

– Здесь можно было бы устроить сцену, – отпивая из бокала, сказала она. – Я могла бы станцевать Антигону. Или Клеопатру. Эти стены созданы стать декорацией для экзотических танцев.

Фон Дорн сел рядом и обвил рукой ее талию.

– Я был на одном из ваших выступлений. Вы представляли тогда «Мученичество Святого Себастьяна». Это было потрясающе! Впервые женщина играла мужчину. И как играла!

– Это вы еще не видели меня в «Саломее», – слегка улыбнулась она.

– Она, кажется, танцевала с обнаженной грудью?

– Я пошла дальше. В конце на мне оставались только жемчужные бусы.

Альберт потянулся и жадно припал к ее рту.

– Станцуй для меня, – почти простонал он, изнемогая от желания.

– Мне нужно семь покрывал, иначе не будет эффекта.

– У меня есть сто! Двести!

– Столько времени ты не сможешь ждать! – рассмеялась она.

Ей показалось, что в коридоре скрипнула половица.

Быстрый переход