Изменить размер шрифта - +
Фактически Клер симпатизировала ему — насколько могла симпатизировать человеку из этой семьи, да еще и работающему на вампиров. Он казался почти славным.

Ричард внимательно осмотрел раны, даже прикасался к ним; от этого зрелища Клер чуть не вывернуло наизнанку.

— Похоже, его убили, поразив прямо в сердце. Оружие... Скорее всего, кол. И, да, его пытали. Те, кто это сделал, действовали не спеша. Не знаю, чего они хотели, но, по-видимому, своего добились, некоторые раны закрылись еще до того, как он умер. Думаю, это продолжалось как минимум несколько часов.

Повисло молчание — глубокое и мрачное. Выпрямившись, Ричард посмотрел на Клер и Еву. Если он и узнал их, то не подал виду.

— Девушки как-то связаны с этим?

— Возможно, — ответил Оливер. Внезапно, двигаясь с умопомрачительной скоростью, он оказался прямо перед Клер. — Возможно, им что-то известно. Тебе ведь не слишком нравился Брендон, Клер?

— Я... — Она не знала, что сказать.

«Не лгите», — советовал им Хесс. Может, вампы, кроме всего прочего, обладают неким встроенным детектором лжи? Или даже могут читать мысли?

— Да, он мне не нравился, — подтвердила она. — Но такого я не пожелала бы никому.

«Даже тебе», — мысленно добавила она.

У Оливера такие добрые глаза... Это было едва ли не самое ужасное в нем — теплое ощущение, что ему можно доверять, что ему нужно доверять, что она подведет его, если не...

— Прекрати! — воскликнула Ева и ущипнула Клер за руку. Та вскрикнула и удивленно поглядела на нее. — Не смотри ему в глаза!

— Ева... — О ливер вздохнул. — Ты меня разочаровываешь. Неужели ты не понимаешь, что, как патрон Брендона, я просто обязан докопаться до истины? Найти тех, кто ответствен за это злодеяние? Ты всю жизнь прожила здесь и знаешь больше Клер. В частности, тебе известно, какое наказание ждет того, кто убил одного из нас. И тебе известно, какие методы я могу применять ради выяснения истины. Разве ты не хочешь, чтобы я добился своего, не причиняя никому боли?

Ева не отвечала, сфокусировав взгляд где-то в центре его груди.

— Думаю, вы сделаете все, что захотите, — наконец мрачно заявила она. — Вампы всегда так поступают. Вы не спрашивали меня, но я и так скажу — я рада, что Бренд он мертв. И рада, что он страдал. Сколько бы ему ни досталось, все мало.

Вот тут-то миляга Оливер и исчез. Клер заметила молниеносное движение, ничего больше, а потом он уже держал Еву за черные волосы, откидывая ее голову назад. В его глазах не осталось ничего человеческого — разве что чистая, пылающая ярость.

— Спасибо за то, что сказала это, — прошептал он Еве на ухо. — Теперь мне нет нужды щадить тебя.

Сжав кулаки, детектив Хесс сделал шаг вперед, но ему преградил дорогу Ричард Моррелл.

— Успокойся, Джо. Все под контролем.

Клер, однако, так не казалось. Она быстро, часто дышала и снова была близка к обмороку при виде того, что колени Евы подогнулись. Угроза, разлитая вокруг... труп на мраморе... весь этот ужас...

«Это сделал отец Шейна», — мелькнуло в мыслях, и Клер охватил еще больший ужас — ценой любых усилий следовало сохранить эту догадку при себе.

А они спросят, нечего и сомневаться. Оливер между тем обнюхивал шею Евы.

— Ты работаешь в кафе, — сказал он. — В кампусе, надо полагать. Странно. Меня не просили дать тебе рекомендацию.

— Отпустите меня, — пролепетала Ева.

— Увы, не могу. Тогда будет труднее добиться от тебя того, что мне нужно.

Оливер улыбнулся, открыл рот, и его клыки — смертоносно острые, как у змеи, — резко опустились. Он лизнул шею Евы, прямо над тем местом, где бился пульс.

— О господи... — прошептала она.

Быстрый переход