Изменить размер шрифта - +
Однако многое из прошлого Генерала оставалось для Тома тайной. Лишь некоторые эпизоды из жизни друга до их знакомства были ему известны. Том никогда не допытывался о подробностях. Скорее, он получал удовольствие, когда тайны Генерала раскрывались медленно и постепенно.

– Почему балерина добровольно становится танцовщицей, Джен?

Беседа начинала его раздражать.

– С ней будет много хлопот, попомни мои слова. Я точно знаю. Это у нее в хребте. – Генерал загадочно посмотрел на Тома.

Том улыбнулся:

– И во всем остальном также, предупреждаю. Генерал на мгновение лишился дара речи.

– О Боже, Томми, – хрипло выдохнул он. – Скажи мне, что ты… не улыбался этой женщине. – Он знал: улыбка Тома неизбежно приводила к беде.

– Улыбка не действует на нее, Джен. – Том уловил грустную нотку в собственном голосе. – Как и ничто другое, похоже.

Генерал зажмурил глаза, очевидно, считая до пяти, затем снова их открыл.

– Так ты поэтому ее нанял? Поупражняться, пока не найдешь, что на нее действует?

– Боже упаси. – Том откинулся на спинку кресла. – Успокойся, Джен. Она симпатичная женщина. Мисс Сильвия Шапо искала работу. Она ее получила. Я, и тебе это хорошо известно, гм… не беспокою танцовщиц своего театра. На сей счет я придерживаюсь строгих правил, ты это знаешь.

– Мисс Шапо не просто хорошенькая женщина, Том. Она красивая женщина. И, хуже того, интересная женщина. Вероятно, мисс Шапо весьма высокого мнения о себе. Но, черт возьми, на что смотреть публике? У леди нет ни унции лишней плоти. Если бы у нее были груди…

– Она – иная, Джен. – Том несколько смягчился. – Наша публика любит новшества.

– Она добавит хлопот, – мрачно повторил Генерал свое пророчество. – Неприятности уже начались. Я видел, как смотрят на нее другие танцовщицы. Как стая собак, готовых наброситься на лису. Том слегка улыбнулся:

– Держу пари, она выстоит.

– Молли, между прочим, задета так, что ее лицо побагровело и она чуть не лопнула, – добавил Генерал.

– На самом деле? – Том искренне удивился. Что могла сказать выдержанная мисс Шапо, чтобы Молли, мягкая, словно персик, снаружи и жесткая, словно булыжник, внутри, так рассердилась?

Том понимал, что осложнил жизнь Генерала и вел себя, по всей видимости, весьма эгоистично. Он не посоветовался с другом, приняв на работу мисс Шапо. Обычно они выбирали девушку из множества претенденток, осаждавших «Белую лилию» и мечтающих о работе. Всегда дотошно вместе обсуждали достоинства новенькой, прежде чем ввести ее в спектакль. Принимая положительное решение, необходимо было взвесить все проблемы, с ним связанные: обновление танцев и костюмов, дополнительные репетиции, перетасовка налаженных отношений в маленьком коллективе танцовщиц.

Том искренне чувствовал себя виноватым перед другом.

По правде сказать, он сознательно подбирал место для Сильвии в определенном, безопасном удалении от себя. Так уклоняются от летящего снаряда или кометы. К сожалению, в этом случае гордиться нечем. Сильвия Шапо вывала мириады ощущений – противоречивых и приводящих в смятение его душу. И он отреагировал соответствующим образом. Но дело было сделано. Том упрям и не намерен в угоду Генералу изменить свое решение.

– Я уверен, ты справишься, Генерал, как всегда. Друг шумно втянул в себя воздух и энергично выдохнул, отчего зашевелились галстук на груди Тома и бумаги, ежащие на столе с краю. Немудрено – ростом Генерал был чуть выше стола. Том успел удержать бумаги ладонями и тут же напомнил себе о том, что необходимо приобрести пресс-папье.

Быстрый переход