Для этого тебе нужна волшебная палочка. – Когда Роуз рылась в гардеробе, из таинственных глубин которого вывалились вещи, на пол со стуком упала деревянная палочка со звездой. Роуз задумчиво посмотрела на нее, подобрала и отложила в сторону. – Это палочка Китти. Девчонки, которая была здесь до тебя.
Значит, чтобы заработать на свое содержание, Сильвия должна нарядиться в костюм феи.
– Девчонка, которая была до меня?
– Да, она ушла несколько месяцев назад. Говорят, ей отказал мистер Шонесси. Она попала… в переплет, – прошептала Роуз, выразительно сложив руки на животе.
– И он, стало быть, ее выгнал? – в смятении уточнила Сильвия.
– А разве можно выставлять ее на сцену, если она стала такая большая? – прагматично заметила Роуз, разведя руки так, словно обнимала невидимую тыкву. – Она приходила однажды, рыдала и все такое прочее… Просила Молли поговорить с мистером Шонесси. На следующий день ушла. Я не видела ее с той поры.
Роуз испытующе смотрела на Сильвию, как бы прикидывая, не рассказать ли ей кое-что еще из того, что, как полагала Роуз, могло новенькой показаться интересным.
– Молли говорит, что отец ребенка – мистер Шонесси.
Сильвия не скрывала охватившего ужаса. Довольная выражением лица Сильвии, Роуз кивнула и добавила:
– Однако Молли много чего говорит.
Казалось, она не может взять в толк, зачем кто-то говорит больше, чем нужно.
– А ты не веришь, что это так? Поколебавшись, Роуз пожала плечами.
– Мистер Шонесси… ну, я не думаю, что он тронет девушку, которая работает у него.
– Откуда ты это знаешь? – неожиданно для себя поинтересовалась Сильвия.
И кого он трогает вместо них?
– Понимаешь, мы все пробовали, – усмехнулась Роуз. – Но с мистера Шонесси как с гуся вода. Он не позволяет никаких глупостей, когда дело касается «Белой лилии» и девушек, которые здесь работают. Он только улыбается, пока мы не оставим своих попыток.
Это интересно, учитывая, как решила Сильвия, что этот человек склонен к фривольным и рискованным поступкам.
– Почему же Молли говорит такое?
– Потому что он не трогает ее, хотя она много раз подкатывала к нему. Она думает, что это из-за Китти. Говорит, что Китти – фаворитка мистера Шонесси. Мы все думали, что это так. Похоже, он действительно любил ее больше всех. Понимаешь, мистер Шонесси благоволил ей… И он не нанимал новую девушку до…до сегодняшнего дня. Прошло уже несколько месяцев. А Молли хочет его – мистера Шонесси – для себя. Ну а мы разве все не для себя?
Нет. Да. Может быть.
Сильвия тактично уклонилась от вопроса, прозвучавшего риторически. Она лишь отметила: вероятно, мистера Шонесси способна оценить любая женщина.
– Но мистер Шонесси… понимаешь, с того самого дня, как ушла Китти, он раз в неделю ездит в Кент. Я слышала, как он рассказывал об этом Генералу. Но никто не знает, зачем он туда наведывается. Даже Генерал. Даже ее величество.
– Ее величество? – Похоже, это был еще один чей-то почетный титул. Такой же, как «Генерал».
– Дейзи, – лаконично пояснила Роуз, как будто это имя что-то могло прояснить. – У нее собственная комната для переодевания и приема гостей. Она не якшается с такими, как мы. Ты, я думаю, скоро увидишь ее.
Ага, дива. Сильвии была знакома эта «роль», поскольку она сама относилась к этому разряду.
– Леди приходят сюда в поисках расположения мистера Шонесси. – Роуз как будто поспешила заверить Сильвию в том, что факт, что он не трогает танцовщиц, не бросает тень на его мужское достоинство. |