Изменить размер шрифта - +

Время приближалось к ланчу, когда позвонил Нелсон.

— Все отлично, сестренка!

Дженифер не сразу поняла, о чем речь.

— Что ты имеешь в виду?

— Деньги. Двести пятьдесят тысяч переведены на наш счет. — Голос его звенел от радости. — Я заеду после работы.

— Хорошо, — равнодушно согласилась она.

Итак, ее миссия завершена. Им не придется продавать салон или особняк. Нелсону никто не угрожает. Жизнь продолжается. Как прежде.

Только Дженифер это почему-то не радовало.

 

8

 

Она не знала, что заставило ее проснуться. В квартире было тихо. Светящийся циферблат электронного будильника показывал три часа ночи. Некоторое время Дженифер просто лежала, стараясь понять, в чем же все-таки дело. Потом она встала, включила свет и обошла все комнаты. Ничего подозрительного. На кухне тихо гудел холодильник. Телевизор в гостиной был отключен от сети. Дверь заперта. И все же ощущение тревоги не проходило. Где-то что-то было не так. Но что и где?

Дженифер вернулась в постель и закрыла глаза, но сон улетучился. Более того, непонятная нервозность усилилась. Она попыталась читать, но уже через пять минут отложила книгу. Позвонить Нелсону? Он, конечно, приедет, но зачем?

Врачи говорят, что если не удается уснуть в течение получаса, то дальнейшие попытки бессмысленны, и лучше найти себе какое-то иное занятие. Дженифер взяла книгу, но не прочитала и абзаца, когда зазвонил телефон.

— Джени?

Звонок брата в неурочный час не предвещал ничего хорошего.

— Нелсон, что случилось?! У тебя неприятности?!

— Нет, у меня все в порядке.

— Тогда в чем дело? Ты никогда не звонишь ночью.

— Джени…

Она услышала, как брат вздохнул. Похоже, ночная тревога не была безосновательной.

— Мама? Что-то с мамой, да?

— Да. Сегодня утром я получил телеграмму. Она умерла вчера вечером. Похороны послезавтра.

— Ты узнавал насчет самолета?

— Я заказал билеты. Заеду за тобой в четверть девятого.

— Буду ждать.

Оставшееся время ушло на то, чтобы дать необходимые инструкции Сандре обзвонить клиентов и перенести назначенные встречи и собрать вещи.

 

Долгий перелет, размещение в гостинице, все малоприятные, но неизбежные процедуры совершенно измотали Дженифер. Нелсон тоже чувствовал себя абсолютно разбитым.

Похороны были намечены на следующий день, а поздно вечером в номере Дженифер раздался звонок.

— Ты еще не спишь? — спросил Нелсон.

— А ты хочешь предложить партию в шахматы? — съязвила она. — Не поздновато ли?

— Дело не в этом, сестренка. Несколько минут назад мне позвонил некий мистер Дафф. Оказывается, это тот самый парень, с которым мама жила последний год. Выразил желание встретиться. Он придет через четверть часа.

Дженифер вздохнула. Встречаться с человеком, ради которого ее мать бросила детей и, возможно, предала отца, ей не хотелось. С другой стороны, таить обиду против мертвых дело недостойное. Кроме того, было несколько вопросов, на которые ей хотелось бы получить ответы.

— Хорошо, я сейчас приду.

 

Мистер Дафф совершенно не походил на мужчину, ради которого женщина способна круто изменить свою жизнь, сняться с насиженного места и перебраться с побережья одного океана на побережье другого. Невысокого роста, с длинными, почти белыми волосами, в очках, он скорее напоминал школьного учителя или банковского клерка.

После положенных случаю соболезнований гость открыл потертый кожаный портфель и достал незаклеенный конверт, который и положил на журнальный столик.

Быстрый переход