Изменить размер шрифта - +

Интересное признание. Ей всегда казалось, что уж кому-кому, а Крису Манкузо одиночество не грозит ни при каких обстоятельствах. Хотя… говорят ведь, что чем больше у человека денег, тем меньше настоящих друзей.

Они вместе убрали со стола, и вымыли посуду. Присутствие Криса не мешало Дженифер, но держало в напряжении, и она облегченно вздохнула, когда в дверь, наконец позвонили.

Нелсон выглядел далеко не лучшим образом, и Дженифер настояла на том, чтобы приготовить ему завтрак, а потом, сославшись на то, что ей нужно сделать несколько звонков, удалилась в кабинет.

Минут через десять в комнату заглянул Крис.

— Я ухожу.

— До свидания. И спасибо за все.

— Я позвоню.

Она не ответила.

 

9

 

— Мисс Кармайкл, требуется ваше присутствие. — Голос Сандры прозвучал сухо и напряженно. Обычно это указывало на какие-то неприятности.

Дженифер со вздохом оторвалась от приобретенной Нелсоном накануне прекрасной венецианской вазы и отложила в сторону лупу.

— Иду.

После того, как Нелсон расплатился с долгами, брат и сестра взялись за работу с удвоенной энергией. За короткий срок им удалось в полтора раза расширить экспозицию и получить с полдюжины выгодных заказов. Особенно старался Нелсон, чувствовавший себя виноватым и горевший желанием убедить сестру и, может быть, самого себя в собственной состоятельности.

— Что случилось, Сандра?

Дженифер невольно бросила взгляд на установленные вдоль стен стеллажи. Они были еще пустые, но Нелсон планировал разместить в них коллекцию работ французских ювелиров и дизайнеров. Слухи об этой выставке уже распространились по городу, и Дженифер не успевала отвечать на звонки любопытствующих. Несколько солидных фирм и частных лиц заявили о желании оказать спонсорскую помощь. Но организация такого рода предприятия требовала огромной подготовительной работы и, прежде всего, принятия строгих мер безопасности.

Вместо ответа Сандра скосила глаза в сторону высокой молодой женщины, фигура которой показалась Дженифер смутно знакомой.

Женщина обернулась… Черт возьми, Памела Моррисон! Как всегда, шикарно одетая, ухоженная, с холодной вежливой улыбкой.

— Я могу вам чем-то помочь, мисс Моррисон? У вас какие-то проблемы?

— У мисс Моррисон претензии к картине, которую она купила в нашем салоне на прошлой неделе, — пояснила Сандра.

— Пейзаж Констебла, — уточнила Памела.

— В чем суть претензий, мисс Моррисон?

Памела открыла сумочку и достала сложенный листок.

— Здесь все изложено.

Дженифер бегло пробежала глазами по строчкам. «Трещины на раме, масляное пятно в левом углу»…

— Но вы же проверяли картину, когда покупали ее, и тогда никаких трещин и пятен не было, разве не так?

— Картину покупала не я лично.

— Но ведь у вас есть сертификат? Мы…

— Мне не нужен сертификат, — перебила Памела. — Я не собираюсь вешать на стену ваш сертификат и требую вернуть деньги.

— Вот как? — Дженифер задумчиво кивнула. — Понятно. Что ж, давайте создадим комиссию…

— Я не собираюсь создавать комиссии! Мне нужны деньги. Стоимость картины и компенсация морального ущерба.

— Мисс Моррисон…

— Я не собираюсь вести бессмысленные разговоры. Если деньги не будут выплачены в течение трех дней, я организую вам большие неприятности.

— Сандра, присмотрите здесь, пока я провожу мисс Моррисон, и позвоните Нелсону. Пусть привезет нашего эксперта мистера Сандерленда.

Они уже дошли до дверей, когда Памела остановилась и, повернувшись к сопернице, процедила:

— Не думай, что ты победила.

Быстрый переход