Изменить размер шрифта - +
Выходить «на волю» так быстро, похоже, не входило в его планы. Во всяком случае, его собирались выписать намного раньше, чем он рассчитывал. Такие нынче правила. Теперь у нас, как и у вас во Франции, одним и тем же пациентом койко-место долго не занимают. Иннокентий Бармин — мужчина немолодой, к тому же весьма неглупый. Полагаю, он быстро разгадал планы рыжей авантюристки на его капитал и решил направить ее молодую активность в свою пользу. В общем, не она его прибрала к рукам, а, скорее, он ее. Мне кажется, ваш отец задумал залечь на дно, и без помощи рыжей бестии ему было не обойтись. Мол, пообещаю ей приличную сумму денег за помощь, ну, а потом, дескать, видно будет… Как говорится в старой притче, или ишак сдохнет первым, или шах… Впрочем, чтобы ожидание спасения не слишком затянулось, ваш отец разработал «план Б» — послал вам эту медаль. Иннокентий Михайлович, вероятно, не сомневался, что вы захотите проверить ее подлинность у антиквара. Он знал: если вы узнаете, что медаль фальшивая, то рано или поздно догадаетесь, что отец попал в беду. Потому что дочь любит отца и прекрасно знает: дипломат в отставке Бармин никогда не стал бы передавать ей фальшивую побрякушку.

— И что теперь? Какие наши действия? — растерянно прошептала Верочка. — Вы считаете, что папу надо оставить в лапах этой авантюристки и ждать, пока он сам не объявится?

— А вот этого я не говорила.

Лина так долго молчала в трубку, что Верочка решила, будто связь прервалась. Она отключилась, правда, через некоторое время перезвонила.

— Не-нет, я не просто молчала, я думала, — пояснила Лина. — Понимаете, Верочка, нам неизвестно, кто разыскивает вашего отца так же упорно, как мы с вами. Судя по тому, как тщательно Иннокентий Михайлович прячется и шифруется, этот кто-то очень неглуп и весьма опасен. Не хотелось бы, чтобы он нашел вашего отца раньше нас. Думаю, Элеонора не застала его у Марианны, потому что днем девушка никому не открывает дверь либо увозит вашего отца то в одну. То в другую гостиницу.

— Говорите, что надо делать, — потребовала Верочка, — я готова немедленно поменять обратный билет. Париж подождет, мои родные тоже. Во всяком случае, они в отличие от папы в безопасности. Если же я оставлю отца в лапах этой расчетливой мегеры, никогда себе этого не прощу.

— Надо найти тех, кто стоит за гастарбайтерами, торгующими фальшивкой, — сказала Лина. — Сдается мне, что ваш отец подал нам вполне отчетливый сигнал…

— А что дальше? — прошептала Верочка. — От кого он скрывается?

— Вот это нам и предстоит узнать. Похоже, существует целая сеть криминальных торговцев антикварными фальшивками. Попросту говоря, банда. Однако и нас, сочувствующих вашему отцу, тоже немало: вы, я, Элеонора и Башмачков. То есть уже четверо. Значит, нам надо в ближайшие дни рвануть в разные районы города и постараться найти концы этого «бредня», чтобы в итоге вытащить его за концы и сдать полиции крупную рыбину, а не каких-то там мальков.

Для начала имеет смысл прогуляться по оптовым рынкам на окраинах города. Кое-где эти рассадники криминала еще сохранились. В антикварном салоне мне рассказали, что большой поток фальшивых монет и медалей сбывается именно там.

Верочка опять всхлипнула в трубке и прошептала:

— Я согласна.

На следующий день Вера Фелимор-Бармина купила дешевую китайскую куртку, натянула темно-синий свитер, китайские джинсы, простецкие кроссовки и отправилась на рынок возле Окружной на Юго-Востоке города. Никто не узнал бы теперь в скромно одетой молодой москвичке холеную европейскую даму, вслед которой еще недавно мужчины сворачивали шеи и женщины завистливо вздыхали.

Вера полчаса ходила по рынку между прилавками, изумляясь, какими дешевыми могут быть разнообразные хозяйственные мелочи, за которые она привыкла платить в центральных супермаркетах в три раза дороже.

Быстрый переход