Изменить размер шрифта - +
Другие члены экспедиции плыли вниз по течению, пока не были подобраны другой галерой. Тарзан плыл рядом с Магрой, ободряя ее и помогая. Грегори, Лавак и Огаби были рядом. Приближалась ночь и скоро должно было стемнеть. Когда всех их подняли на галеру, они увидели Тетана, но Эллен и д'Арно в галере не было. Та, на которую они попали, уже скрылась из вида.

— Вы видели Эллен? — спросил Грегори. Но никто не мог ему ответить утвердительно.

— Я почти желаю, чтобы она утонула, — прибавил он. — Боже! Зачем я только затеял все это?

— Нам всем было бы лучше утонуть, — сказал Тетан. — Для тех, кто попадает в руки эшерианцев, надежды нет.

— Пока с нами не произошло ничего, кроме того, что мы промокли до нитки, — сказал Тарзан. — Подождите, пока с нами действительно случится что-нибудь очень плохое, тогда можете оставить надежду и падать духом.

— Но подумайте о том, что ждет нас впереди! — воскликнул Лавак.

— Я не знаю, что нас ждет впереди, — ответил Тарзан. — Мы с одинаковым успехом можем ожидать как лучшего, так и худшего.

— Пресная философия, — оценил Грегори.

— Мне она нравится, — сказала Магра. В первой галере сидели, прижавшись друг к другу, Эллен и д'Арно. Они дрожали от холода.

— Что же случилось со всеми остальными? — спросила девушка.

— Я не знаю, дорогая, — ответил д'Арно. — Но я благодарю Бога, что мы с вами вместе.

— Да, — прошептала она и добавила. — Мне кажется, это конец, но мы встретим его вместе.

— Будьте мужественной, дорогая. Не отчаивайтесь, они пока не причинили нам вреда.

— Бедный папа, — сказала Эллен. — Вы думаете, что все остальные утонули?

— Может быть, их тоже подобрали, — старался подбодрить ее д'Арно.

— Хотя вряд ли это так уж и хорошо, — продолжала девушка. — Теперь я не удивляюсь, что бедный Брайен так и не возвратился из Эшера. Но что это?

Пронзительный визг прорезал тишину ночи, эхо разнесло его на много миль во все стороны.

 

XVII

ТАИНСТВЕННЫЙ ТУННЕЛЬ

 

Атан Том и Лал Тааск обедали на террасе дворца Атки, выходящей на озеро. С ними обращались как с гостями, но они знали, что были пленниками. Лал Тааск продал бы свою душу, только бы выбраться из этой страны, а Атан Том все еще лелеял мечту об Отце бриллиантов, который представлялся ему камнем размером с футбольный мяч. Он часто развлекался тем, что старался подсчитать его стоимость, затем он переводил стоимость в фунты стерлингов и покупал яхты, дворцы, огромные поместья. Он давал замечательные обеды в Париже, и в его распоряжении были самые красивые женщины, которых он осыпал бриллиантами. Но стены Эшера все еще возвышались над ним, а выше них поднимались стены Тиен-Бака.

Пока они сидели на террасе, к ним подошел придворный.

— Ваши враги, вероятно, уже пойманы, — сказал он.

— Что будет с ними? — спросил Лал Тааск. Он думал о том, что может рано или поздно случиться с ним.

— Они узнают гнев Брулора, — ответил приближенный Атки.

— Кто такой Брулор? — спросил Том.

— Брулор — наш Бог, Отец бриллиантов, — объяснил эшерианец. — Его дворец лежит на дне озера Хорас и охраняется жрецами Брулора и водами священного Хораса.

— А я думал, что Отец бриллиантов — это камень! — воскликнул Атан Том в ужасе от мысли, что это мог быть человек.

Быстрый переход