Если мы будем экономны, нам хватит его на три-четыре дня.
— Да, вы правы, — заметил Лафайэт. — Вы всегда правы.
— Вам нужно съесть больше, — сказала она ему, — потому что вы не ели дольше, чем мы.
— Ты тоже долго не ела, Барбара, — сказала Иезабель. — Мне нужно меньше всех.
— Мы все должны наесться сейчас, — сказал Смит, — давайте хорошо поедим, — подкрепим свои силы, а затем разделим на части на несколько дней. Может быть, я сяду еще на что-нибудь, когда мы съедим это мясо.
Все рассмеялись. Скоро куски мяса были готовы, и вся троица приступила к еде.
Занявшись утолением волчьего голода, никто из них не заметил Эшбаала, который остановился за деревом и наблюдал за ними. Он узнал Иезабель, и неожиданный свет появился в его голубых глазах.
Другие же были загадкой для него, особенно их странная одежда.
Но в одном Эшбаал был убежден: он нашел своего козленка, и в его сердце закипел гнев. Потом он еще некоторое время наблюдал за ними, затем тихо возвратился в лес, и, когда он был вне их видимости, бросился бежать.
Окончив еду, Смит завернул остатки туши в шкуру козленка, и все трое снова отправились на поиски расщелины. Прошел час, потом другой, и снова их усилия не увенчались успехом. Они не нашли входа в расщелину, не заметили фигур, подкрадывавшихся к ним все ближе и ближе — два десятка приземистых, желтоволосых мужчин во главе с Эшбаалом, пастухом.
— Мы, должно быть, прошли ее, — сказал наконец Смит, — она не может быть так далеко к югу.
Но эта иллюзорная расщелина находилась только в сотне ярдов дальше на юг.
— Мы должны поискать другой способ выбраться из долины, — сказала леди Барбара, — дальше к югу есть место, на которое мы с Иезабель бывало смотрели из нашей пещеры, где по скалам очень удобно подняться вверх.
— Давайте попробуем, — предложил Смит. — Взгляните-ка сюда.
Он указал на север.
— Что? Где? — спросила Иезабель.
— Мне показалось, что я видел голову человека за скалой, — сказал он. Да, вот он снова. Боже мой, посмотрите на них. Они вокруг нас.
Эшбаал и его парни, поняв, что их обнаружили, вышли на поляну и стали приближаться к троице.
— Люди северных мидиан! — воскликнула Иезабель. — Разве они не красивы?
— Что мы будем делать? — спросила леди Барбара. — Мы не должны допустить, чтобы они схватили нас.
— Сейчас мы увидим, что они хотят, — заметил Смит. — Может быть, они будут дружелюбны по отношению к нам. Как бы там ни было, нам не удастся бежать. Они все равно догонят нас. Встаньте ближе ко мне, если они будут нападать, я убью нескольких.
— Возможно, вам бы лучше пойти и сесть на одного из них, — предложила леди Барбара устало.
— Жаль, — сказал Смит, — что я такой плохой стрелок. К несчастью, моим родителям никогда не приходила мысль обучать меня искусству убийства. Сейчас я понял, что они ошибались, и в моем образовании есть глубокий пробел. Я только школьный учитель и обучаю молодых людей, а сам не научился стрелять.
— Я не хотела оскорбить вас, — сказала леди Барбара. Она уловила в иронии ответа Смита нотку ущемленной гордости.
— Пожалуйста, простите меня.
Северные мидиане осторожно приближались, останавливаясь время от времени, шепчась друг с другом. Наконец один из них заговорил, обращаясь ко всем троим:
— Кто вы? — задал он вопрос. — Что вы делаете на земле мидиан?
— Вы понимаете их? — спросил Смит через плечо. |