Изменить размер шрифта - +

— Так я и знал, что эти часы не врут! — воскликнул негр — Это его Величество солнце сошло с ума. Гридли рассмеялся.

— Пойду немного прогуляюсь перед завтраком, - сказал он. — Ты не видел, случайно, лорда Грейстока?

— Нет, сэр. Я не видел массу Тарзана с позавчерашнего ужина.

— Странно, — проговорил Гридли, — в каюте его тоже нет.

Минут пятнадцать молодой человек прогуливался близ корабля, потом вернулся, прошел в кают-компанию и застал там проснувшихся Заппнера и Дорфа.

— Доброе утро, господа, — вежливо поздоровался он.

— Не пойму только, это «доброе утро» или «добрый вечер»? — хмуро отозвался Заппнер.

— Мы здесь уже двенадцать часов, — сказал Дорф, — а время словно не сдвинулось с места. Последние четыре часа я нес вахту, и если бы не хронометр, вряд ли смог бы определить, сколько времени я провел на палубе — пятнадцать минут или неделю.

— Да, чувствуешь себя в каком-то нереальном ми-ре, — согласился Гридли.

— А где Грейсток? — спросил Заппнер. — Он обычно рано встает.

— Я только что говорил с Бобом, — сказал Джейсон, — он его не видел.

— Он покинул корабль в самом начале моей вахты, — вмешался Дорф, — я бы сказал, часа три назад. Он пересек равнину и вошел в лес.

— Плохо, что он ушел один, — с сожалением сказал Гридли.

— Он не производит на меня впечатления человека, которому нужна нянька, — заметил Заппнер.

— За последние четыре часа я столького насмотрелся, — задумчиво протянул Дорф, — что начал сомневаться, под силу ли вообще человеку выжить в этом мире, тем более с таким примитивным оружием, какое взял с собой лорд Грейсток.

— Вы хотите сказать, что он не взял с собой огнестрельного оружия? — удивился капитан.

— У него были лук со стрелами, копье, веревка и, кажется, охотничий нож, — сказал Дорф, — но с тем же успехом он мог прихватить с собой детскую рогатку — она поможет не больше, доведись ему встретить парочку зверюг, которых мне удалось заметить на опушке леса.

— Что такое? — забеспокоился Заппнер. — Кого вы видели?

— Честно сказать, капитан, — смущенно улыбнулся Дорф, — я боюсь даже говорить. Вы все равно мне не поверите, да я и сам не верю собственным глазам.

— Выкладывайте, лейтенант, — подбодрил его Заппнер, — обещаю, что отнесусь к вашим словам со снисхождением, учитывая вашу молодость и необычное освещение, несомненно повлиявшее на ваше зрение.

— Час назад, к примеру, в сотне ярдов от корабля прошел медведь, — начал Дорф.

— Не вижу в этом ничего необычного.

— Напротив, это был весьма необычный медведь.

— В каком смысле? — заинтересовался Гридли.

— По размерам он далеко превосходил быка, — ответил Дорф, — и если я когда-нибудь стану охотиться на медведя в этой стране, я прихвачу с собой пару полевых орудий.

— А кроме медведя вы больше никого не видели? - осторожно спросил Заппнер.

— Еще видел парочку тигров, каждый из которых превосходил наших бенгальских примерно в той же степени, что медведь — американского гризли. Это были гигантские кошки, с длинными клыками от восьми дюймов до целого фута. Они напились из ручья, а потом разбрелись в разные стороны, кто к лесу, кто к реке.

Быстрый переход