Изменить размер шрифта - +
«Он имеет в виду себя, — подумала она счастливо. — Он собирается меня защищать. Неужели это правда? Неужели он влюбился в меня?»

Домой возвращались молча, рука об руку. Бросив случайный взгляд на своего спутника, Элизабет заметила, что тот смотрит на нее, улыбаясь.

— … А потом собака шла за мною из Бостона всю дорогу, — закончил Френк, и Файеры дружно расхохотались.

Элизабет и ее родные сидели за столом, а Френк рассказывал им о своих скитаниях. Она отметила, с какими восторженными лицами слушают родители его истории. «Он им тоже нравится», — радостно подумала Элизабет. Ей очень хотелось, чтобы Френк полюбился родителям. Ведь те надеялись выдать ее за кого-нибудь богатого и знатного, а у их нового знакомого не было ни гроша.

«Но ведь душевные качества куда важнее денег, — размышляла Элизабет. — Хорошо, если папа и мама поймут это».

— Ты ненамного старше меня, — сказал Саймон с легкой досадой, — но уже столько успел повидать и сделать.

«Братец ему завидует», — Элизабет едва сдерживала улыбку. Ей доставляло удовольствие то, что Саймон уязвлен. Будучи старшим в своем поколении и единственным сыном в семье, он порой вел себя как настоящий принц.

— Не завидуй мне, Саймон, — сказал Френк. — Если бы у меня, как и у тебя, все еще была семья, я никогда бы не покинул дом.

Молодой человек перевел взгляд на Элизабет, и та улыбнулась ему.

— А что же все-таки случилось с твоей семьей? — спросил мистер Файер. — Ты нам так и не рассказал.

Френк положил нож и вилку на тарелку и утер губы салфеткой. Файеры с нетерпением ожидали услышать его печальную историю.

— Моя семья погибла при загадочных обстоятельствах, — начал Френк. — Один за другим. Сначала родители, затем все братья, пока в живых не остался только младший, то есть я. У них не было никаких признаков болезни, все они умирали внезапно.

Катарина щелкнула языком, а мистер Файер медленно покачал головой.

— Каждый раз, когда кто-то умирал, мы вызывали доктора, но все было бесполезно. Никто не понимал, что происходит. Ни один врач помочь не смог.

Френк перевел дух.

— И вот настал день, когда я остался последним из Гуди. Мне было лишь двенадцать. Никто не хотел пускать меня к себе, видимо, опасаясь заразы, погубившей мою семью. И я ушел из родного города. И все это время терзался вопросом: почему же я выжил? Ждал, что проклятие настигнет меня и тоже сведет в могилу.

Элизабет почувствовала, как ее глаза застилают слезы. “Мой бедный Френк”, — думала она. Ей хотелось подойти к нему и приласкать, но она понимала, что мать ее не поймет.

Девушка посмотрела на свою сестру. В глазах Кейт тоже стояли слезы. Пока Френк говорил она так и тянулась к нему, ловя каждое слово.

Элизабет это совсем не понравилось. Почему Кейт так на него смотрит? Ей не хотелось об этом думать, и вскоре Элизабет забыла о сестре, слушая рассказ Френка о его странствиях.

После ужина семья прошла в гостиную. Саймон с Френком затеяли игру в шахматы. Элизабет принялась за вязание, а Кейт склонилась над шитьем.

Дрова в очаге трещали и постреливали, мерно горели газовые рожки. На каминной полке тикали часы.

Элизабет никак не могла сосредоточиться на шарфе. Она поглядела на игроков, чтобы убедиться, что они поглощены своим занятием. Затем повернулась к сестре.

— Мне очень понравился Френк, — прошептала девушка. — А тебе?

Кейт оторвалась от работы. Ее глаза расширились, а пальцы нервно сжались.

— Конечно, он мне нравится, — так же тихо ответила она.

Быстрый переход