Изменить размер шрифта - +
На этот раз он зашел слишком далеко! — Хэтти подошла к Тому, глаза ее метали молнии, словно сидящий в клетке ястреб ожил и готов кинуться на него. Хэтти положила ему на плечо свою худую старческую руку, и Тому показалось, что он чувствует ястребиные когти. — Бони не знает, кто ты, Том. Ему кажется, что он знает о тебе все. Что ты такой же, как все люди на этом острове — кроме одного. Ты ведь знаешь, о ком я говорю, не так ли?

 — Мистера Тень, — Том бросил взгляд на Сару, которая спокойно потягивала чай. — Вы сказали что-то о женщине по имени Барбара Дин. Она была медсестрой?

 — Какое-то время. Барбара Дин была акушеркой, которая помогала принимать роды у твоей матери. — Хэтти буквально вцепилась в плечо Тома. — Ты хочешь повидаться с Нэнси Ветивер? Если так, я отведу тебя к ней.

 — Я тоже хочу пойти, Том, — сказала Сара.

 — Ты не знаешь, где она живет, — Хэтти резко повернулась в ее сторону.

 — Готова спорить, что знаю. Доктор Милтон или кто-то еще хотел, чтобы Нэнси делала то, что они хотят, так? Остается вспомнить, кто владеет больницей и чем еще он владеет.

 Хэтти кивнула.

 — В такой одежде? Нет, ты не можешь.

 — Не может что? — спросил Том.

 — Идти с тобой в Райские кущи.

 Том посмотрел на Хэтти, та удивленно подняла брови.

 — Тогда дайте мне переодеться. Все равно во что. Только прикрыть мою одежду, раз она не подходит.

 — Пожалуй, у меня есть кое-что подходящее, — сказала Хэтти. Пройдя через комнату, она опустилась на колени перед кроватью и достала из-под нее чемодан. Открыв его, Хэтти сняла сверху несколько ярких вещей и извлекла на свет божий нечто черное и бесформенное. — Никто не касался этого кроме первой миссис Тилман, — сказала она.

 — Что это? — спросил Том. — Парашют?

 — Это пелерина, — сказала Сара, беря ее из рук Хэтти. — Да она просто превосходна!

 Когда Сара накинула пелерину на плечи, под черным шелком мелькнула красная подкладка. Пелерина закрывала девушку от шеи до щиколоток, и Сара казалась теперь лет на десять старше. Перед Томом была словно другая женщина, более опытная и умудренная жизнью.

 На секунду ему показалось, что он видит Джанин Тилман.

 — Оу! Мне это нравится! — воскликнула девушка, и Том понял, что перед ним — прежняя Сара Спенс. Сара быстро подбежала к окну, чтобы убедиться, что Бинго сидит на том месте, где она его оставила. Затем она выпрямилась и быстро закружилась по комнате.

 — Так значит бабушка Джеми носила такую штуку? Как она, по-твоему, выглядела?

 Хэтти быстро взглянула на Тома и сказала, обращаясь к Саре.

 — Заправь волосы внутрь, подними воротник, и мы можем отправляться к Нэнси. Теперь к тебе никто не пристанет, по крайней мере, пока ты со мной.

 Хэтти снова вывела их на жаркое солнце, освещавшее помойку, испускающую удушливую вонь, кружащихся над ней чаек и ряд одинаковых домов.

 Бинго пролаял несколько раз, но быстро узнал Сару.

 — А как мы поместимся здесь втроем да еще с собакой? — спросила Хэтти.

 — Ничего, если вам придется сидеть на коленях у Тома?

 — Я согласна, если он не возражает. Мы оставим машину через дорогу от Рая Максвелла. Мой друг позаботится о ней — и о собаке тоже.

 Хэтти села Тому на колени. Весила она ненамного больше Бинго. Он словно держал на коленях ребенка и мог смотреть на дорогу поверх ее головы.

Быстрый переход