Изменить размер шрифта - +

 — Конечно, читал, — ответил ему Деннис. — Ведь не думаешь же ты, что я живу, засунув голову в мешок. — Он взглянул на Тома с некоторым раздражением. Мальчик успел положить ноги на приборный щиток и теперь посасывал шариковую ручку, держа ее наподобие сигары. — Но оказалось, тебе неинтересно, о чем я говорю.

 — Мне очень интересно все, что вы говорите. Так что же, по-вашему, с ней случилось?

 Деннис вздохнул.

 — Что случилось с Маритой Хасслгард? Ее убили по ошибке. Нападавший считал, что в машине находится ее брат. Это ведь случилось поздно ночью. Обнаружив ошибку, убийца засунул ее тело в багажник и быстро покинул остров.

 — Значит, вы согласны с тем, что написано в газетах?

 Большинство жителей Милл Уолк придерживались теории, пересказанной только что Деннисом Хэндли. Та же версия была изложена на страницах «Свидетеля».

 — В общем, да. Думаю, да, — сказал Деннис. — Я не помню точно, что написано в газете, но, думаю, они правы. Но не можешь ли ты сказать мне, какое отношение имеет убийство этой женщины к находке рукописи «Потерь при Пойнтоне».

 — А как вы думаете, откуда появился этот убийца?

 — Наверное, его нанял кто-нибудь из политических противников Хасслгарда — из тех, кто против его политики.

 — Каких-то определенных политических действий?

 — Это может быть все что угодно.

 — А вам не кажется, что теперь ему надо быть бдительнее — нанять охрану и все такое?

 — Что ж, попытка убить министра провалилась, убийца скрылся. Полиция ищет его, и, когда найдет, он обязательно расскажет, кто его нанял. Если кому-то и надо чего-то бояться, так это человеку, заплатившему убийце.

 Все это, конечно же, были прописные истины.

 — Но почему, как вы думаете, он засунул тело сестры министра в багажник?

 — О, какая разница, куда он засунул несчастную Мариту. Это ведь не играет роли. Убийца заглянул в машину и увидел, что убил сестру предполагаемой жертвы. Тогда он спрятал тело в чемодан. Но тебе не кажется, что мы обсуждаем слишком уж мрачные вещи?

 — А вы не помните, что это была за машина?

 — Конечно помню — «корвет», точно такой же, как этот. Надеюсь, мы покончили наконец с этим вопросом.

 Наклонившись к Деннису, Том вынул изо рта ручку.

 — Почти покончили. Марита была крупной женщиной, не так ли?

 — Я не вижу смысла продолжать...

 — У меня осталось всего два вопроса.

 — Честное слово?

 — Вот первый. Откуда, по-вашему, женщина, убитая в Уизел Холлоу, взяла деньги, которые она спрятала под матрац?

 — А второй?

 — Откуда, по-вашему, взялось то, чувство, которое охватило вас на пороге антикварного магазина, — чувство, что вы обязательно найдете что-то важное.

 — Мы ведем разговор или просто фантазируем на свободную тему?

 — Вы хотите сказать, что не знаете, откуда взялось это чувство?

 Деннис только покачал в ответ головой.

 Впервые с тех пор, как они свернули на Калле Бурле, Том обратил внимание на окружавшие их высокие дома.

 — По-моему, мы едем вовсе не к парку на берегу.

 — Я живу вовсе не у парка на берегу — с чего ты взял? А, — Деннис улыбнулся Тому. — Я живу возле другого парка — Парка Гете. Рядом с кварталами, где раньше торговали рабами.

Быстрый переход