Изменить размер шрифта - +
Подскочив к памятнику, она закричала ему:

— Держись!

Тот изо всех сил пытался за что-нибудь уцепиться, но ему это не удалось, и он с воплем рухнул прямо Нэнси на руки. Нэнси упала на цветочную клумбу. Ни она, ни мальчишка, однако, не пострадали.

— Мерси, мадемуазель, — пробормотал мальчик, поднимаясь на ноги.

Все вокруг были восхищены поступком Нэнси. Она смутилась, а когда мать мальчика подбежала к ней и принялась крепко обнимать, совсем растерялась. Кое-как высвободившись из цепких объятий благодарной мамаши, Нэнси вернулась к Бесс и Джорджи.

— Ты молодчина, Нэнси! — похвалила Джорджи подругу, — Но мы пропустили начало парада. Оркестр уже давно прошёл.

Первой мыслью Нэнси было броситься вдогонку за оркестром, но это оказалось невозможным — до окончания парада полиция не разрешала зрителям передвигаться с места на место.

— Как нам не везёт! — сокрушалась Джорджи. — Но, может быть, мы перехватим Луи Обера где-нибудь ещё?

— Надеюсь, — вздохнула Нэнси.

Вдруг к ней повернулся её недавний собеседник:

— Простите, мадемуазель, я вижу вы разминулись с вашим другом. А не хотите ли поговорить с мадам Обер?

— Да, конечно, — обрадовалась Нэнси.

— Вон она, на той стороне площади.

Нэнси едва разглядела женщину, на которую указал француз. Но парад все продолжался, и к тому времени, когда народу на площади поубавилось, мадам Обер уже нигде не было.

. — Сегодня нас сплошь и рядом преследуют неудачи, — ЛО заметила Бесс. — Значит, скоро нам должно повезти. Нэнси предложила догнать оркестр. Музыканты уже начали расходиться. Нэнси спросила барабанщика, где можно найти месье Обера.

— Он уже ушёл, — ответил тот.

— А где он живёт?

Барабанщик с готовностью назвал адрес, но предупредил, что месье Обер не собирался возвращаться домой раньше вечера.

Нэнси поблагодарила его и обратилась к подругам:

— Ну что, останемся здесь на ночь?

— Ура! — запрыгала от радости Бесс. — Орлеан — такой интересный город! Давайте устроим длиннющий обеденный перерыв, а потом отправимся бродить по улицам.

— Я бы очень хотела посмотреть собор Сен-Круа, — сказала Нэнси. — Там есть ещё одна статуя Жанны д'Арк. Пойдём туда после обеда?

Подруги согласились, и девушки отыскали чудесный маленький ресторанчик. Они заказали тушёную рыбу под белым масляным соусом, куда была добавлена капелька уксуса и лук-шалот. По-французски это блюдо называлось тасе!о1е. На десерт они попросили принести пирог со сливами.

Хозяин ресторана — добродушный толстяк — вышел поболтать с посетительницами.

— Нынче люди едят так мало, — сокрушался он. — То ли дело в Средние века! Ах, какие здесь тогда бывали пиры! Посмотрите, что за стол был на свадьбе одного из местных дворян. — И он перевернул меню. На обратной стороне было написано:

9 быков

8 баранов

18 телят

80 молочных поросят

100 козлят

150 каплунов

200 цыплят

120 прочей домашней птицы

80 гусей

60 куропаток

70 вальдшнепов

200 прочей дичи

3000 яиц.

— Ух ты! — воскликнула Джорджи. Даже обжоре Бесс стало не по себе от такого изобилия.

Тут хозяина позвали на кухню, а девушки вышли из ресторана. Они вернулись на площадь, чтобы осмотреть собор. Он был не так величествен, как Нотр-Дам, но по-своему прекрасен. Больше всего девушек заинтересовала статуя Жанны д'Арк.

Скульптор изобразил её скорее святой, чем воительницей — в простом белом платье, с коротко остриженными волосами, — но в руках она крепко сжимала меч.

Быстрый переход