— Как же мне нравятся Нобби и Понго! — с улыбкой вздохнула Энн. — Интересно, что бы сказала мама, если б узнала, что мы подружились с шимпанзе. По-моему, она бы упала в обморок.
Джулиан вдруг засомневался, правильно ли он поступает, последовав за цирком и позволяя Энн и другим ребятам заводить дружбу с такими необычными людьми и ещё более диковинными животными. Но Нобби такой хороший, он наверняка понравился бы маме. А от Тигра Дэна и акробата Лу они просто будут держаться подальше, вот и все!
— У нас хватит еды на сегодняшний ужин и на завтрак? — спросил он у Энн. — Потому что, кажется, здесь поблизости никаких ферм нет. Правда, Нобби говорил, что ферма есть вон на том холме — циркачи тоже там покупают продукты.
— Сейчас посмотрю, что там у нас осталось. — Энн встала.
Честно говоря, она и так знала наперечет каждую банку, но она чувствовала себя такой взрослой, когда ходила проверять запасы… А это восхитительное чувство, особенно когда ты самая младшая в семье и старшие то и дело дают тебе понять, что знают больше тебя.
Заглянув в кладовку, Энн сообщила:
— У нас есть яйца, помидоры, мясные консервы, хлеба полным-полно, ещё пирог, который мы сегодня купили, и фунт масла.
— Тогда все в порядке, — успокоился Джулиан. — Сегодня на ферму идти не надо.
Ночь впервые за все время их путешествия выдалась пасмурная. На небе не было видно ни звездочки; луна тоже скрылась за облаками. Тьма стояла хоть глаз выколи, и Джулиан, выглянув из окошка фургона перед тем, как забраться в койку, не мог разглядеть даже мерцания озерной воды.
Он лег и укрылся одеялом. В другом фургоне Джордж и Энн уже спали. Тимми, как обычно, устроился в ногах Джордж. Разок-другой она его спихнула, но потом уснула, и Тимми беспрепятственно улегся на свое любимое место, положив голову на лапы.
Внезапно он навострил уши, настороженно приподнял голову, затем негромко зарычал. Застыв неподвижно, пес напряженно вслушивался в ночную тишь и отчетливо слышал шаги, приближающиеся сразу с двух сторон. Затем ему послышались тихие голоса.
Тимми опять зарычал, на этот раз погромче. Джордж проснулась и нащупала его загривок.
— В чем дело? — прошептала она.
Тимми прислушался — и она тоже. Им обоим стали слышны голоса.
Джордж тихо выскользнула из койки и подошла к приоткрытой двери фургона. В такой темноте ей ничего не было видно.
— Не шуми, Тим, — шепнула она.
Тимми понял. Он больше не рычал, но Джордж ощутила, как шерсть дыбом встала у него на загривке.
Голоса, похоже, слышались совсем неподалеку. «Двое мужчин переговариваются», — подумала Джордж. Потом она услышала, как чиркнула спичка, и в её свете разглядела обоих мужчин, прикуривавших от одной спички. Она сразу же их узнала — это были Дэн, дядя Нобби, и акробат Лу.
Что они здесь делают? Заранее договорились здесь встретиться? Или собираются что-нибудь украсть из фургонов? Джордж очень хотелось разбудить Джулиана и Дика — но она не решалась выйти из фургона, чтобы мужчины её не услышали.
Сперва она не различала ни слова из их разговора, ясно было только, что они что-то очень горячо обсуждают, Затем один из них повысил голос.
— Тогда порядок — с этим улажено. — И опять раздались шаги, на этот раз прямо по направлению к фургону Джордж. Двое мужчин на всем ходу налетели на стенку фургона, вскрикнули от неожиданности и боли и стали ощупывать неожиданное препятствие.
— А, те самые пижонские фургоны! — услышала Джордж возглас Лу. — Эти молокососы все ещё здесь! Я же велел им убираться!
— Какие молокососы? — удивился Тигр Дэн. |