Изменить размер шрифта - +

— Да, а я мало что смог бы сделать против них двоих, — поежился Джулиан. — На вид они ребята крепкие.

Утром все четверо проснулись рано. Сегодня никому не хотелось понежиться в постели: им не терпелось поскорее уехать с этого проклятого места.

Ребята позавтракали, прибрались. Они уже сидели на передках фургонов, готовые к отъезду, когда на дороге появились Лу и Дэн.

— Уезжаете, значит? — с отвратительной улыбочкой осведомился Дэн. — Вот и хорошо. Какие послушные детки! И куда же вы направляетесь, если не секрет?

— Вверх, в холмы, — ответил Джулиан. — Но вас это совершенно не касается.

— По-моему, вам лучше было бы объехать холмы, чем ехать по прямой, — вмешался Лу. — А то фургоны всю дорогу будут тянуть лошадей назад.

Джулиан как раз собирался ответить, что они и не собирались переваливать через холмы, но остановился. Лучше не объяснять этим двоим, где он собирается разбить лагерь, а то ещё заявятся снова!

Он натянул поводья.

— Куда хотим, туда и поедем, — резко ответил он Лу. — А хотим мы наверх. Уйдите с дороги, пожалуйста.

Поскольку Добби двинулся прямо на них, двоим мужчинам ничего не оставалось, как отойти в сторону. Они мрачно смотрели на детей, когда на дороге показался запыхавшийся от бега Нобби — как обычно, в сопровождении Лаюна и Ворчуна.

— Эй, куда это вы так рано? — закричал он. — Можно я проеду с вами немножко?

— Никуда ты не поедешь, — заявил его дядя, крепко схватив удивленного мальчика за запястье. — Я велел твоим приятелям проваливать, вот они и уезжают. Я не позволю, чтобы вокруг лагеря ошивались посторонние! И выбрось из головы всякую дружбу с этими белоручками! Сейчас же ступай репетировать, не то я залеплю тебе такую затрещину, что у тебя искры из глаз посыплются!

Нобби испуганно смотрел на него. Он слишком хорошо знал своего дядю, чтобы перечить ему. Со слезами на глазах мальчик повернулся и побрел назад в лагерь. Фургоны проехали мимо него, и Джулиан шепнул маленькому циркачу:

— Выше нос, Нобби! Мы будем ждать тебя в холмах, только не рассказывай об этом дяде и Лу: пусть думают, что мы убрались подальше. И приводи Понго!

Нобби повеселел.

— Конечно! — ответил он. — Я и собак захвачу и порепетирую с ними у вас. Сегодня, правда, лучше переждать… А как только они оба уедут из лагеря на целый день, я приглашу вас и покажу вам цирк, ладно? Как, нормально?

— Замечательно, — улыбнулся Джулиан и поехал дальше. Ни Лу, ни Дэн не слышали ни слова; они даже не заподозрили, что ребята разговаривают: Нобби предусмотрительно не поворачивал голову к Джулиану.

Дорога, извиваясь, уходила вверх. Сначала подъем был не очень крут, потому что дорога все время петляла. На полпути фургоны пересекли каменный мост, под которым бежала быстрая речушка.

— Настоящая горная речка! — обрадовалась Джордж и проследила взглядом за её стремительным течением. — А вот где она начинается — вон там, на холме!

Она указала чуть вверх, где речка и впрямь появлялась как будто из-под земли.

— Не может же она начинаться из ничего — такая большая и быстрая речка! — удивился Джулиан, останавливая Добби сразу за мостом. — Давайте сходим и посмотрим. Ужасно хочется пить, а если это родник, вода в нем, должно быть, чистая и холодная-холодная. Ну, пошли!

Но никакого родника там не оказалось, и речка там вовсе не начиналась, а вытекала из широкого отверстия на склоне холма — такая же стремительная, как и под мостом. Ребята наклонились и заглянули в отверстие.

Быстрый переход