Изменить размер шрифта - +
 — И брось это свое… заплачу за то, заплачу за это! Я каждый раз буду вам давать что-нибудь сверх, и только посмей заикнуться, что ты за это заплатишь — отведаешь моей скалки!

— Какая она хорошая! — воскликнула Энн, когда ребята возвращались к фургонам. — Даже Тимми подал ей лапу без твоего приказа, Джордж — а он ведь никогда такого не делал, верно?

Они уложили продукты в свою кладовку, забрались в фургоны и покатили дальше.

Приблизительно через полмили они заметили березы.

— Фермер говорил, что под ними должна быть ложбина, — сказал Джулиан.

— Точно, вот и она! И вправду уютное местечко, в самый раз, чтобы остановиться. Ой, посмотрите только, как красиво!

Посмотреть и впрямь было на что. С крутого склона открывался чудесный вид на озеро. Оно расстилалось перед ребятами, блестящее и гладкое, как волшебное зеркало. Отсюда виден был даже другой берег озера — а ведь находился он на немалом расстоянии.

Джулиан завел фургоны в ложбинку, дно которой было покрыто упругим красно-фиолетовым ковром вереска. Тут и там в расщелинках виднелись бледные, как вечернее небо, колокольчики. Лучшего места для лагеря нельзя было представить.

Острый слух Джордж уловил вдалеке плеск воды, и она отправилась на разведку.

— Эй, ребята! — донесся вскоре её голос. — Здесь прекрасный ручей, у нас будет вода для питья и умывания. Какие же мы везучие!

— Это точно, — подтвердил Джулиан. — Наконец-то мы нашли чудесное место, где нас никто не потревожит! Но напрасно он был в этом так уверен…

 

 

— Кони, кажется, довольны, — улыбнулся Джулиан. — Мы скажем фермеру, что он может брать их, если понадобится: ведь приближается пора уборки урожая, а Добби с Троттером только рады будут снова оказаться в компании с другими лошадьми.

На краю ложбинки ребята обнаружили скалистый выступ, окаймленный небольшими кустиками вереска.

— Это у нас будет первый ряд партера! — обрадовалась Энн. — Ой, какой он теплый! Попробуйте, как здесь приятно сидеть!

— Давайте всегда будем есть на этом выступе, — предложила Джордж, садясь рядом с ней. — Места здесь хватит, и выступ достаточно ровный, чтобы можно было поставить посуду. К тому же вид отсюда просто роскошный… Интересно, а цирк отсюда видно?

— Вон видите, струйка дыма? — показал Дик. — Я думаю, там и есть стоянка цирка. Ой, посмотрите, по озеру плывет лодка. Какая же она крохотная!

— Может быть, в ней Нобби, — вздохнула Энн. — А у нас есть с собой бинокль, Джулиан? Мне казалось, мы его брали.

— Точно, брали, — припомнил Джулиан. — Сейчас принесу.

Он залез в зеленый фургон, порылся в ящиках и вернулся с биноклем, покачивавшимся на ремешке.

— Совсем другое дело! — провозгласил он, поднося бинокль к глазам. — Теперь я прекрасно вижу лодку… в ней действительно Нобби… и ещё кто-то, не пойму кто… Ого, да это Понго!

Теперь все пожелали поскорее взглянуть в бинокль на Нобби и Понго.

— Послушайте, а ведь Нобби сможет просигналить нам из лодки, когда Лу и его дядя уйдут из лагеря! — воскликнул Дик. — Тогда мы быстренько спустимся вниз и наконец-то посмотрим цирк.

— Хорошая идея, — одобрила Джордж. — Ну давай же скорее бинокль. Дик, мы с Тимми тоже хотим посмотреть.

— Он же не сможет смотреть в такой бинокль, глупая, — засмеялся Дик.

Но Тимми с самым торжественным видом прильнул к окулярам, и похоже было, будто он и в самом деле что-то видит.

Быстрый переход