Изменить размер шрифта - +

Первыми на следующее утро проснулись старики. Хотя от неподвижного лежания все у них затекло, они не шевелились, боясь разбудить Джека. Наконец проснулся и он. Увидев над головой сияющие звезды и тотчас вспомнив, где находится, он взглянул на часы. Была уже половина восьмого! «Что там поделывают бандиты?» – усмехнулся Джек.

Его одежда полностью высохла. Он быстро натянул ее на себя, а пальто и платок с благодарностью возвратил старикам.

– Ждите здесь! Я схожу проведать наших разбойничков.

Мальчик снова чувствовал себя превосходно. Приблизившись к винтовой лестнице, ведущей к дубовой двери, он услышал мощные удары.

Бум! Трах! Бум! Пленники изо всех сил барабанили в толстую дверь. Они выли и вопили, как бешеные, пинали дверь ногами, тщетно пытаясь ее открыть.

Джек стоял на верхней ступеньке лестницы и удовлетворенно улыбался. «Так вам и надо! Не рой другому яму – сам в нее попадешь! Хотели запереть нас, а вот теперь не угодно ли самим попробовать, как это приятно – сидеть взаперти».

Вдруг раздался резкий хлопок, от которого Джек испуганно вздрогнул. Стреляли. Очевидно, бандиты пытались разбить засовы пулями.

Пэнг! Пэнг! Пэнг! Джек отошел немного назад, чтобы не нарваться на шальную пулю. Пэнг! Пэнг!

Но револьверами делу не поможешь. Еще несколько бессильных пинков в дверь ногами – и тишина. Джек бегом вернулся к старикам, чтобы рассказать им все подробно.

Однако старикам было явно не до его рассказа. Услышав выстрелы, они страшно перепугались.

– Я отведу вас к девочкам в папоротниковую пещеру, – сказал Джек. – У нас там есть продукты и одеяла.

Но старики ни в какую не хотели уходить из пещеры. Здесь был их дом. Они испытывали страх перед горами и вообще всем остальным окружающим миром. Джеку никак не удавалось уговорить их.

– Придется идти к девочкам одному, – сдался он. – Мы вернемся сюда и принесем одеяла и провизию. Нам лучше держаться вместе. А этих типов можно не опасаться. Даже если они обнаружат дыру за картиной, им никогда в жизни не удастся пробраться по узкому проходу.

Он попрощался со стариками и выбрался наружу. Солнце мягко грело ему спину. Это было необыкновенно приятно! Ветер стих, а небо снова сияло ослепительной голубизной.

По уже хорошо знакомой дороге мальчик направился к водопаду. Девочки напряженно всматривались сквозь стебли папоротника наружу. Увидев Джека, они испустили вопль радости.

– Джек! Где ты пропадал? О, Джек, я так беспокоилась о тебе, что не могла заснуть всю ночь! – кричала Люси.

– Что случилось? – перебила ее Дина. Она тоже провела беспокойную ночь и была бледна.

– Случилось много чего! У меня великолепнейшие новости, просто – мировые!

– Филипп вернулся? И Билл с ним? – тут же воскликнула Люси.

– Нет. Тут другое! Знаете, что я сделал? Я запер бандитов в пещерах с сокровищами! Ну что вы на это скажете?

– Потрясающе! – хором завопили девочки.

– А старики? – спросила Дина.

– Не беспокойся, их я вытащил. Кроме того, у коровника я обнаружил Пепи и связал его по рукам и ногам. В настоящий момент он привязан к дереву, на котором мы когда-то прятались.

– Джек! Ты великолепен! – Глаза Люси сияли от гордости за брата. – Ты его победил?

– Да, верно, мы ведь в самом деле оставили чемоданы на том дереве, – вспомнила Дина. – Вот это повезло!

– Так что Пепи провел не слишком приятную ночь, – сказал Джек. – Компанию ему составляли только дождь и ветер.

Он сообщил, что старики остались в звездной пещере.

Быстрый переход