Изменить размер шрифта - +

— Ну а при чем здесь Али Сингх?

— Отдай пленных ему. У него есть дружок по имени Фостер, который плавает капитаном. Сегодня вечером его судно уходит на Дальний Восток. Отправь их на этот корабль, — настаивал первый контрабандист.

Снатсмен задумался. Казалось, эта мысль ему понравилась.

— Неплохо. Об Али Сингхе я и не подумал. Он уж позаботится, чтобы они сюда никогда не вернулись. — Он мрачно улыбнулся.

— Из того, что он рассказывал про своего дружка, ясно, что капитан бросит их за борт, а они и пикнуть не успеют, — продолжал уверенно контрабандист. — Он не будет кормить пассажиров, если от них можно отделаться.

— Так будет лучше. И на нас не ляжет ответственность.

— Правильно. Отдай их Али Сингху, — злорадно поддержал рыжий. — Пусть он ими занимается.

Снатсмен подошел к топчану и посмотрел на мистера Харди.

— Зря твои ребята сюда вломились. Теперь всем троим придется отправиться в путешествие по океану. — Он рассмеялся. — И уж не видать вам Береговую охрану как своих ушей, чтобы рассказать, что с вами произошло.

Сыщик молчал — говорить со Снатсменом было бесполезно.

— Ну, — сказал Снатсмен, — что ты на это скажешь?

— Ничего. Делай со мной, что хочешь. Но ребят отпусти.

— Мы останемся с тобой, отец, — быстро сказал Фрэнк.

— Конечно! — добавил Джо.

— Теперь уж никуда от него не денетесь. Ни один из вас не вернется в Бейпорт, чтобы рассказать, что вы здесь подсмотрели.

Вожак контрабандистов немного постоял в центре комнаты, поглядывая на пленников и злорадно улыбаясь. Затем внезапно отвернулся.

— Ладно, теперь они не опасны, — сказал он рыжему. — Нам предстоит еще закончить дело с Берком. Пошли, ребята, грузить его машину. Если нагрянет полиция и обнаружит ее в переулке, нам конец.

— Ну как же все-таки быть с ними? — спросил рыжий, тыча пальцем в пленных. — Не оставить ли кого-нибудь их стеречь?

— Они крепко связаны, — произнес со смешком Снатсмен. — На всякий случай кого-нибудь оставим. Маллой, ты останешься здесь их караулить.

Маллой, угрюмый, свирепого вида парень в комбинезоне и рваном свитере, кивнув, уселся на ящик возле двери. Принятые меры, по-видимому, удовлетворили Снатсмена. Предупредив Маллоя, чтобы он не заснул и чтобы пленники не сбежали, он вышел из комнаты, за ним рыжий и все остальные.

После их ухода в комнате повисло гнетущее молчание. Маллой, сгорбившись, с мрачным видом сидел на ящике, уставившись глазами в пол. Из заднего кармана его комбинезона торчал пистолет.

Фрэнк, напрягшись, попытался ослабить привязывавшие его к стулу веревки. Но контрабандисты поработали на совесть. Он едва мог шевельнуться.

«Нам никогда отсюда не выбраться», — подумал он уныло.

Джо, который всегда был настроен оптимистично, теперь тоже упал духом. «Попали в переделку, — думал он. — Похоже, к утру мы окажемся на том корабле».

Чтобы хоть как-то приободриться, ребята начали переговариваться, надеясь отвлечь внимание охранника и, может быть, вывести его из строя.

Эй вы, заткнитесь! — пробурчал Маллой. — Кончайте разговорчики, а не то я вам поддам. — Он выразительно похлопал рукой по кобуре пистолета.

После этих слов узники совсем впали в уныние. Видно, судьба их была решена.

 

БЫСТРАЯ СМЕНА СОБЫТИЙ

 

В отчаянии ребята то и дело посматривали на привязанного к топчану отца. К их удивлению, он улыбался.

Быстрый переход