Изменить размер шрифта - +

— Ой, ты же с ним еще не знакома, не так ли? Да, он придет. Ты сразу же его полюбишь. Как и все.

Дэвид застонал, и Джоди ударила его кухонным полотенцем.

— О боже! Придется выстрадать еще одну свадьбу! — поддразнил он сестру. — И почему вы все презираете старую добрую традицию побега с возлюбленным? Так всем гораздо легче!

— Могу поспорить, что ты не женат! — заявила Энни, ответив улыбкой на его реплику.

— Не-а. До сих пор удавалось этого избежать. В конце концов, Рафф и Джоди сами только что решились на это действо. А Мэтт, судя по всему, вообще не собирается заниматься чем-либо подобным. Так что у меня еще все впереди.

— Может, мне накрыть на стол? — спросила Энни, чувствуя себя неловко в роли пассивной зрительницы.

— Конечно, если хочешь. — Рита вытерла руки и открыла дверцы буфета. — Здесь салфетки и пластиковые ножи. Думаю, мы прекрасно поедим за столом для пикников на улице, и не придется убирать все свадебные принадлежности с обеденного стола.

Энни взяла необходимую утварь и направилась на задний двор. Часть его была отведена под небольшой садик, где росли овощи, и большую зеленую лужайку, которая вела в каньон, заросший сосной и тополем. Двое садовников трудились в поте лица, расчищая секции по периметру и сажая однолетние растения. Энни понимала спешку садовников — через несколько недель весь двор будет заполнен людьми, празднующими свадьбу Раффа Алмана.

Будет ли у нее когда-нибудь собственная свадьба? И хочется ли ей выйти замуж? Энни положила руку на животик и ощутила внезапную связь с ребенком, который рос внутри нее, связь, более сильную, чем когда-либо. И вместе с ней пришло ощущение благоденствия.

— С нами все будет в порядке, — прошептала Энни, обращаясь и к себе, и к ребенку. — Что бы ни случилось.

Энни накрыла деревянный стол для пикников и сделала пирамидки из салфеток у каждого прибора. Девушка хотела отойти, чтобы полюбоваться на дело своих рук, как вдруг услышала чьи-то шаги. Обернувшись, она увидела Мэтта, приближавшегося к ней.

— Привет! — просто поздоровался он.

— И тебе того же! — ответила она.

Они пристально смотрели друг другу в глаза, оба сильно напуганные тем, что произошло в парке. А затем Энни прокашлялась и заговорила:

— Я тут все обдумала. — Она отвернулась от него и посмотрела на сад. — Знаешь, я очень ценю то, что ты дал мне эту работу, и действительно хочу работать у тебя. Но зайти так далеко, чтобы поселиться в твоем доме… — Девушка сделала глубокий вдох и продолжила: — Я не думаю, что мне стоит тут оставаться.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

 

Взгляд Мэтта стал тяжелым, как камень, и таким же холодным.

— О чем ты говоришь?

— Я не могу жить здесь. — Покачав головой, Энни повернулась к нему. — Разве ты не видишь? Об этом уже говорит весь город. Вся твоя семья косо смотрит на меня. Каждый, кого я вижу, одаривает меня удивленным взглядом, как будто знает о том, что происходит на самом деле. И я просто не могу это принять.

Мэтт смотрел на Энни все так же сумрачно, но в то же время согласно кивал.

— Думаешь, было бы лучше, если бы мы не были так часто вместе? — проговорил Мэтт. — Возможно, ты права.

Их глаза встретились. Ему больше ничего не нужно было говорить. Они оба знали, что соединившая их нить становилась крепче с каждой минутой. И если они оба ничего не сделают для того, чтобы перерезать ее, то последствия могут быть непредсказуемы.

— Не волнуйся, — поспешил сказать Мэтт.

Быстрый переход