Изменить размер шрифта - +
Значения зарубок на томагавке он тоже не знал.

— Не сражались ли в форте Сенандага индейцы? — спросил Фрэнк.

— Они участвовали в военных действиях на озере Краун, но о том, что они играли какую-либо существенную роль в самом форте, неизвестно. Многие годы я изучал данные о сражениях за форт по разным материалам, но в них всегда что-то кажется недоговоренным или опущенным.

Имел ли обвитый цепью томагавк какое-либо отношение к тайне этих сражений?

— Нам надо идти в форт, — объявил Джо.

Ребята радостно сообщили дяде Джиму о своем открытии и планах вечером осмотреть форт. Чет идти с ними отказался, сказав, что ему надо поработать над своей картиной. Они уже собирались уходить, когда, запыхавшись, примчался скульптор-француз. В руках он держал три каких-то брошюры.

— Bonjour! — крикнул он с порога, — Я слышал, вы собираетесь плыть на бато. Замечательно! Чудесное судно, точно на таком же ходил маркиз де Шамбор. Держите, это вам, мои друзья! — Он протянул каждому из ребят по брошюре. Она называлась «Окончательная победа французов в форте дю Лак».

— Я, — Фоллетт с гордостыо ударил себя кулаком в грудь, — написал полный отчет об этой битве. Обязательно прочитайте. Au revoir!

— Это уже вторая «подлинная» история форта Сенандага — усмехнулся Джо.

Братья отправились в мастерскую Эшбека, а Чет принялся лихорадочно работать над своей картиной, забывая даже про обед. Наконец, почувствовав, что чуть не умирает с голода, толстяк отправился в особняк перекусить. Выйдя из дома, он услышал настойчивые звуки автомобильного клаксона — на парковку въезжала машина с виляющим сзади прицепом. Она везла какую-то странную серую лодку с плоским дном и с заостренными кормой и носом.

Из остановившейся машины выскочили Фрэнк и Джо. Когда изумленный Чет подбежал к ним, Джо, широко улыбаясь, сказал:

— Любуйся! Перед тобой бато!

— Ты думаешь, она может плавать? — с сомнением спросил Чет, глядя вверх на лодку.

— Конечно, может, — раздался низкий голос вышедшего из машины Эшбека.

Они оттащили судно к берегу и спустили его на воду неподалеку от берега. Братья поблагодарили плотника, который, пожелав им удачи, уехал.

Чет с любопытством оглядывал бато, его положенные внахлестку доски. Он спросил о назначении пары длинных шестов, лежавших на дне рядом с веслами.

— Ими пользуются на мелководье, — объяснил Фрэнк.

Как только спустились сумерки, ребята, оттолкнув бато от берега, быстро в него забрались. Проводить их пришел дядя Джим.

— Будьте поосторожнее, — сказал он. — Погода портится.

Озеро закрыли тяжелые тучи, ветер усиливался, но ребят это не страшило. Чет находился на среднем сиденье, Фрэнк стоял на корме, а Джо на носу. Манипулируя шестами, они двинулись на судне колониальных времен вперед.

— Вот это да! Гладко идет! — восхищенно заметил Чет, — Сколько у него в длину?

— Пятнадцать футов, — ответил Джо, — и четыре в ширину.

Сначала братья никак не могли приноровиться друг к другу, но вскоре стали работать шестами ритмично, не переставая удивляться, с какой легкостью бато шло вперед.

Сильный ветер дул в спину, и вскоре они миновали несколько островов. Темнеющее небо по-прежнему было затянуто тучами, и отдельные лодки встречались редко.

— Надеюсь, завтра, на День форта, не будет дождя, — озабоченно произнес Чет.

— Ты всегда успеешь поставить над своей картиной зонтик, — съязвил Джо.

Дно стало более глубоким, и братья перешли на весла.

Быстрый переход