Я думала, вы видели одно из моих объявлений. Как основатель и президент общества «Наши пернатые друзья», я плачу двадцать долларов каждому, кто отпускает птиц из клетки на волю. Я не могу видеть птиц в клетке. Это так жестоко!
— Жестоко! — повторил попугай, сидящий на ее плече. — Жестоко! Жестоко!
«Теперь хоть понятно, почему она пела о награде, — подумал Юп. — Одной загадкой меньше». И настала его очередь давать объяснения. Юп стал рассказывать мисс Мелоди о том, что Цезарь не принадлежит им. Какой-то незнакомец оставил им голубя, и теперь они просто не знают, как вернуть птицу хозяину.
Пока Юпитер говорил, Боб изучал Морин Мелоди.
Мисс Мелоди была высокой дородной женщиной и казалась очень доброй. Она напоминала ему какую-то бывшую кинозвезду, на которую он смотрит через увеличительно стекло.
— Если мы разыщем хозяина Цезаря, — заговорил Пит, — то он вернет его в стаю. Цезарь должен жить в голубятне, а не в маленькой клетке.
— Понятно.
Мисс Мелоди опять принялась перебирать свои жемчужные бусы. Кроме трех ниток жемчуга у нее еще были серьги — тоже с жемчужинами.
— Почему мы и пришли к вам, — сказал Боб. — Я знал, что вы очень интересуетесь птицами, потому что мы говорили с вами о них в библиотеке. И мы подумали, что, может, вы знаете, кто в нашем городке занимается обучением почтовых голубей.
Мисс Мелоди ничего не ответила. Она задумчиво смотрела в окно.
— Извините меня, — произнесла хозяйка, снова нажимая на кнопку. Зеркальные экраны поднялись, и комната вновь наполнилась невероятным птичьим гомоном.
Мисс Мелоди распахнула стеклянную дверь, прямо за которой стояла птица. «Это была сорока», — заметил Пит.
Мисс Мелоди встала рядом с сорокой на колени и достала что-то из птичьего клюва.
— Такая умница, — пропела она своим сопрано на какую-то неизвестную мелодию. — Я зову ее Эдгар Аллан По. Знаю, что По написал про ворона, но мне так нравится его стихотворение. Вы, должно быть, читали его. «Каркнул ворон — никогда».
Сорока упорхнула в сад, а мисс Мелоди вновь закрыла окна.
— Сороки считаются такими воровками, — опять заговорила обычным голосом мисс Мелоди. — Но мои две любимые сороки совсем не воруют. Особенно Эдгар Аллан По. Это отличный сыщик. И всегда приносит мне разные вещи. Замечательные вещи, надо сказать. Посмотрите-ка.
Она протянула свою большую пухлую белую руку, показывая Трем Сыщикам, что принес ей Эдгар Аллан По.
Это было огромная сверкающая жемчужина.
— Это уже третья жемчужина за этот месяц, — сказала хозяйка. — Не представляю, где Эдгар Аллан По берет их, но я так люблю жемчуг. Жемчуг и птицы — вот моя страсть.
— Я говорил о почтовых голубях, — напомнил ей Юп. — Не знаете ли вы кого-нибудь…
Мисс Мелоди покачала головой.
— Нет, пока ничего не приходит мне в голову. Мне очень жаль.
— Вдруг вы все-таки вспомните кого-нибудь, — проговорил Юп, вытаскивая из кармана визитную карточку трех Сыщиков. — Мы будем вам очень признательны, если вы позвоните и сообщите нам имя нужного человека.
Морин Мелоди взяла визитную карточку, но, прежде чем она успела взглянуть на нее, попугай слетел с ее плеча, схватил карточку из рук хозяйки и уселся снова на свое место.
— Спасибо, что смогли уделить нам время, — поблагодарил Юпитер мисс Мелоди.
Несмотря на то, что ему понравилась эта женщина, Юпитер понял, что толку от встречи с ней не будет. Он и сам в этой изолированной от звуков комнате начал чувствовать себя как птица в клетке. |