Он вручил мальчикам билеты.
— Ну как, довольны?
— Ой, — тихо вскрикнул Боб. — Посмотрите!
На шторе, закрывавшей дверь, они увидели громадную тень человека с всклокоченными волосами, бородой и могучими плечами.
— Та самая тень, — прошептал Пит.
Мистер Карсон быстро подошел к двери, открыл ее и, улыбаясь, вернулся к мальчикам. Вслед за ним вошел человек обычного роста, но с мощным, развитым торсом, одетый в черное с золотом трико, как кожа облегавшее мощные ноги в узких блестящих сапогах. Портрет дополняли густые черные волосы и борода.
— Это Хан, — объяснил, улыбаясь, мистер Карсон, — наш силач. Вот и объяснение одной из ваших тайн, ребята. Хан, как все мы здесь, выполняет несколько обязанностей. Он отвечает за нашу безопасность. Как я догадываюсь, он увидел, как вы тут шныряете, и решил проверить, в чем дело.
— Верно, — неприветливо пробасил Хан. Мистер Карсон кивнул.
— Ну, так вот, ребята. Мы с Ханом сейчас будем заняты, а Энди должен вернуться в свой павильон. Идите, развлекайтесь. Не забудьте, везде вход свободный.
— Благодарю вас, сэр, — невозмутимо ответил Юпитер.
Он жестом позвал Боба и Пита; выйдя наружу, повел друзей за грузовик, где они не были видны из домика. Внезапно он остановился, присел и оглянулся.
— Чего это ты делаешь? — спросил Боб.
— Наверняка, тут не все чисто, Реф, — сказал агент № 1. — Этот Хан что-то задумал. Не очень-то он был похож на сторожа, когда подслушивал нас. Я уверен, Энди нам что-то сказал бы, если бы отец его не остановил. Давайте подойдем поближе к домику, послушаем.
— Стойте! — вдруг прошептал Пит.
Энди Карсон вышел из домика на колесах и поспешил к тиру. Мальчики подобрались ближе к окну. Они услышали бас Хана:
— …А теперь Раджа вышел из клетки. Что дальше, Карсон? Может быть, нам вообще не заплатят?
— Вам всем заплатят на следующей неделе, Хан, — успокоил его мистер Карсон.
— Вы же знаете, как суеверны наши люди, — заметил Хан. — Нашему шоу не повезло, и еще будут неприятности.
— Послушайте меня, Хан. Вы… — но тут внутри домика послышались шаги, и над головами ребят со стуком закрылось окно. Они не смогли больше ничего услышать и поспешили уйти.
— Во дают! — воскликнул Пит. — И правда, что-то здесь происходит. А мы-то что можем сделать, если мистер Карсон и говорить об этом не хочет?
— Первый, а ты что собираешься делать? — спросил Боб.
— Кажется, мне придется кое-что выяснить этой ночью, — с какой-то непонятной угрозой буркнул Юпитер.
Глава шестая
Энди поражен
Пит в эту ночь спал плохо. Он все думал, как бы сделать, чтобы мистер Карсон разрешил им провести расследование. Настало утро, а у него все еще не было никаких идей на этот счет. Может быть, ребята что-то придумали? Он хотел быстренько позавтракать и сбежать к ним, но попался на глаза отцу.
— Ну, ты даешь, пап, — сказал Пит. — Чего так рано встал?
— Срочная работа, — объяснил мистер Креншо. — Позвонил Альфред Хичкок. Это по нашей новой картине. К сожалению, Пит, я обещал твоей матери, что вычищу сегодня погреб. Боюсь, это почетное дело придется уступить тебе.
Пит тихонько чертыхнулся, но заверил:
— Ну, конечно, пап. Сделаю.
Поэтому Пит прикатил на велосипеде к складу только после обеда. Там он сразу направился к длинному отрезку гофрированной трубы, которая уходила в кучу хлама. |