Парень смеялся и кивал. Фатти сунул ему в руку деньги и отошел от него.
– Что ты затеял, Фатти? – спросила Дейзи. – У тебя какое-то коварное выражение лица.
– А я приготовил для мистера Гуна отличное, долгое катание, – сказал Фатти. – Угощу его на славу! А вы смотрите!
Мистер Гун уже отказался искать неуловимого Эрна. Да он все равно бы его не нашел: Эрн притаился за фургоном одного из ярмарочных торговцев на другом ее конце. Мистер Гун теперь просто бродил взад-вперед и направился туда, где стояли Фатти, Бетси и Дейзи. Вскоре к ним присоединились Ларри и Пип, которому не повезло на аттракционе с кольцами, он потратил все свои деньги.
– Теперь смотрите, – шепотом сказал Фатти. Ребята встрепенулись, впрочем, не зная, что они должны увидеть. Карусельщик забрался на свою карусель, и вслед за ним – другой парень. Когда мистер Гун приблизился к карусели, оба парня начали браниться. Народ кругом оборачивался – что там случилось?
– Отдавай сейчас же! – кричал один. – Не то я надеру тебе уши!
– Только попробуй! – закричал другой и набросился на него с кулаками. Тот, первый, упал и, громко вопя, стал кататься по полу карусели.
– Не беспокойся, Бетси, это он притворяется, – со смехом сказал Фатти. – Теперь смотрите, что будет дальше!
Мистер Гун, разумеется, слышал перебранку. Он одернул мундир, поправил шлем на голове и ступил своей толстой ногой на круг карусели.
– Эй, ребята! Что там у вас стряслось? Ведите себя прилично!
– На помощь, на помощь! Он меня душит! – орал один из парней. – На помощь! Позовите полицию!
Мистер Гун под взглядами собравшейся взволнованной толпы взошел на карусель.
– Что это за шум? – начал он и вдруг уцепился за льва рядом с собой. Это карусельщик, соскользнув наземь, запустил карусель! И пошла она крутиться, а музыка играть так громко, что мистер Гун с перепугу оглох. Он едва не свалился с карусели. Обхватив обеими руками шею льва, он свирепо рычал:
– Останови эту штуку! Останови, говорю!
Но никто его не слышал – музыка заглушала его вопли. Карусель крутилась все быстрее и быстрее – только ветер свистел в ушах, и мистера Гуна уже невозможно было разглядеть. Фатти хохотал. Остальные ребята тоже покатились со смеху. Народ вокруг веселился. Мистера Гуна в Типлингтоне недолюбливали.
Карусель наконец стала замедлять вращение. Мистер Гун крепко держался за шею льва, не решаясь сойти. Бедный мистер Гун! Весь мир еще ходил колесом в его глазах, и ему казалось, что лев – это его единственный друг!
ПИП ДЕЛАЕТ ОТКРЫТИЕ
– У меня такое чувство, что нам лучше отсюда убраться, – сказал Фатти. – Где Эрн? Ага, вот и он. Я рад, что он видит эту забаву!
– Вот дела! – улыбаясь до ушей, сказал Эрн. – Смотри-ка, да это дядя на карусели. Все еще за льва держится. Что-то с ним случилось, Фатти?
– Не совсем, – давясь от смеха, сказал Фатти. – Ну, друзья, поехали все! Мистер Гун еще не скоро сможет погнаться за нами на велосипеде. Ему, наверно, долго-долго будет казаться, что все вокруг ходуном ходит.
Он подмигнул карусельщику, и тот ему ответил тем же. Мистер Гун распрямился, осторожно отвел руку ото льва и сделал шаг в сторону. Но, вероятно, все опять завертелось у него в глазах, и он вновь обнял льва так крепко, как только мог.
– Ох, не могу, еще немного, и я помру со смеху! – сказал Ларри. – Даже в боку закололо! Никогда в жизни столько не смеялся! Ох, миляга Гун, я готов полюбить его за то, что он меня так насмешил. |