Изменить размер шрифта - +

Фрэнк и Джо переглянулись, зная, что тете хотелось дослушать разговор до конца. У нее был довольный вид, когда Фрэнк повторил все, что он узнал из старых подшивок «Бейпорт таймс».

— Да, я припоминаю теперь слухи, которые ходили о племяннике Перта, — задумчиво сказала мисс Харди. — Бедняга! Словно ему было предназначено судьбой понести наказание за все злодеяния своего дядюшки.

За ужином Фрэнк и Джо были молчаливы и задумчивы. Ни один из них не верил, что дикие вопли, которые они слышали около особняка Перта, издавал призрак племянника. Тем не менее это внушало страх!

— Надо бы снова сходить к этому особняку, — сказал Джо, когда семья заканчивала десерт. — Мне кажется, мы там кое-что узнаем и о привидении, и о Странге.

Фрэнк согласился.

— Поедем, как только стемнеет.

Часа через два братья сели в свою машину и поехали к окраине Бейпорта. Покрышки ровно шуршали в неподвижном залитом лунным светом ночном воздухе, легкие клочковатые облачка пыли по небу. Свернув на грунтовую дорогу, Фрэнк выключил фары и вскоре остановился возле зарослей кустарника.

— Надо взять фонарики, — напомнил Джо. Ребята вышли из машины и направились вверх по холму. Вдали виднелись несколько освещенных окон.

— В доме с привидениями кто-то есть! — заметил Джо. — Может быть, Странг. Надо идти поосторожнее!

Ребята пробирались через лес и кустарники. Внезапно раздавшееся яростное рычание заставило их молниеносно броситься влево.

Перед ними стояла огромная свирепая собака, глаза ее светились в темноте словно угли! Она снова зарычала, готовая прыгнуть на двух нарушителей!

— Пошли. Ее не уговоришь! — пробормотал Фрэнк. Он уже поспешно пятился назад, когда Джо схватил его за руку.

— Подожди, Фрэнк! Она — не живая. Это же механическое чучело!

Еще не веря своим глазам, Фрэнк пригляделся. Действительно, Джо был прав.

— Провалиться мне на этом месте! — воскликнул он. — Эта псина до того похожа на настоящую, как будто вот-вот откусит тебе голову!

— Мы, должно быть, пересекли невидимый лучик, и поэтому она осветилась и зарычала, — догадался Джо. Он протянул руку, чтобы потрогать механическое чудовище, словно желая удостовериться, что это была не обычная собака из плоти и крови.

— Стой, Джо! — Фрэнк схватил руку брата. — Эта штуковина, наверное, металлическая — и может быть под током.

Сняв с себя пояс, Фрэнк тихонько бросил его в металлическую собаку пряжкой вперед, Шипящая голубовато-белая искра осветила темноту, как только металл коснулся металла!

— Ничего себе! — воскликнул Джо. — Вот бы меня тряхануло! Послушай, Фрэнк, тот парень, которого мы нашли, может, его ударило током, и он поэтому потерял сознание?

— Пожалуй, ты верно догадался. Надо хорошенько смотреть, куда мы ступаем.

Еще осторожнее, чем прежде, ребята приблизились к старому особняку. По фасаду дома, покрытого посеревшей от времен дранкой, шла низкая веранда, вверху возвышались башенки и декоративные решетки, к стенам подступали неподстриженные кусты.

— Давай посмотрим в освещенные окна на первом этаже, — предложил Фрэнк.

Ребята подползли поближе и заглянули в комнату. Вдоль стен стояли книжные полки, письменный стол, стулья, комод и кровать.

— Это, наверное, и есть кабинет, служивший Джерому Перту спальней, — прошептал Джо.

Он прильнул лицом плотнее к стеклу и удивленно вскрикнул.

— Фрэнк, смотри! В комнате нет пола!

 

МЕДНАЯ МОНЕТКА

 

Сначала у Фрэнка мелькнула мысль, что брат шутит, и он еще плотнее прижался лицом к стеклу. Под мебелью в комнате действительно была пустота!

— Какая-то чертовщина! Не может же мебель висеть в воздухе!

— Увидеть бы, что там внизу, — сказал Джо, снова прижимаясь носом к стеклу.

Быстрый переход