— Съемочную площадку не узнать. — На улице длинной вереницей выстроились грузовики и фургоны. Трейси указала на мужчину, который сидел в одиночестве позади дальнего фургона и читал газету: — Гляди, это тот самый рабочий, который говорил, что кто-то ослабил крепления на опоре. Давай побеседуем с ним?
— Давай, — согласилась Белинда. — Но не забудь, что сказала Холли: ни в коем случае ничего не говори напрямик.
— Доверься мне, — уж слишком уверенно заявила Трейси и направилась к незнакомцу с такой решительностью, что у Белинды защемило сердце от дурных предчувствий.
— Извините, — с лучезарной улыбкой обратилась Трейси к рабочему. — Меня зовут Трейси Фостер, а это Белинда Хейес. Мы пишем статью о съемках этого фильма для местной газеты. Не могли бы вы сказать несколько слов? Мы были бы очень признательны.
Рабочий опустил газету и окинул девочек пристальным взглядом.
— Для местной газеты? — недоверчиво переспросил он. — С каких это пор они стали брать на работу сопливых девчонок?
— Понимаете, — Трейси сделала вид, что не заметила последних слов, — под местной газетой я имела в виду наш школьный журнал.
— У нашей школы очень хороший журнал, — добавила Белинда.
— И что же вы хотите от меня услышать? — сдался наконец мужчина. — Я ведь ничего особенного не знаю. Я всего лишь подсобный рабочий.
— Для начала, — приступила к делу Трейси, — расскажите, пожалуйста, о несчастном случае с Кэролайн Форд.
«Вот она, наша Трейси! — застонала про себя Белинда. — Тонкости в ней столько же, сколько в бульдозере!»
Рабочий сердито прищурился.
— Кажется, я тебя помню, — проговорил он, обращаясь к Трейси. — Ты та самая девчонка, которая умеет оказывать первую помощь. Что ты хочешь узнать о несчастном случае? Ты ведь сама там была и видела все своими глазами.
— Вы считаете, что кто-то ослабил крепления на опоре, — выпалила Трейси. — Вы ведь это говорили, правда?
Рабочий поднялся.
— Что у вас за школьный журнал? — недовольно проворчал он. — Сборник детективов, что ли? Ишь чего затеяли, дурехи малолетние.
— Мы вас ни в чем не обвиняем, — попыталась успокоить его Трейси. — Честное слово! Просто я слышала, как вы говорили, будто кто-то повозился с креплениями. Вот мне и стало интересно: не подозреваете ли вы кого-нибудь.
— Я с вами о таких вещах разговаривать не собираюсь, — не на шутку рассердился рабочий. — Кем вы себя возомнили? Тоже мне, детсадовские полицейские! — Он сунул в карман свернутую газету и торопливо направился прочь от девочек.
— Нам только хотелось бы знать, не видели ли вы в подвале незадолго до несчастного случая Уильяма Хартвелла, — крикнула ему вслед Трейси.
Но рабочий только фыркнул и исчез за фургоном.
Белинда укоризненно взглянула на Трейси.
— Ну, что ты уставилась? — завопила Трейси, недоуменно разводя руками. — Что я такого сделала?
Холли пребывала в недоумении. Она надеялась, что беседа с Микки Йейтсом прольет хоть какой-нибудь свет на тайну Уильяма Хартвелла. Но вместо этого она еще больше запуталась. Кто такой Билли Биггингтон? И какая связь между его пребыванием в тюрьме на острове Уайт и Уильямом Хартвеллом? Может быть, Уильям Хартвелл его знает? Или они были знакомы в прошлом? Неужели страшная тайна Уильяма Хартвелла заключается именно в том, что он знаком с человеком, который сидел в тюрьме?
Вряд ли эта тайна заслуживает того, чтобы ради ее сохранения идти на убийство. |