Но на сей раз на них обрушился дождь кирпичных обломков. Подруги испуганно зажмурились, но в последний миг заметили, как на них накатывается высоченная стена дыма.
ГЛАВА 14.
Ферма Бэннерман
Холли прижалась к земле и в последний миг успела подумать, что этот град осколков никогда не кончится. Ей показалось, что она целиком покрылась кирпичной крошкой и стала похожа на оштукатуренную стену. Но в конце концов земля под ней перестала содрогаться, а грохот сменился мертвой тишиной.
Холли открыла глаза, но ничего не увидела.
Кругом все было окутано густой пеленой дыма.
— Трейси! Ты жива? — В горло попала кирпичная пыль, поэтому голос звучал хрипло.
— Холли! — донесся слабый голос подруги.
— Что?
— У меня в ушах звенит, — пожаловалась Трейси. — Скажи, земля еще дрожит или уже перестала?
Холли с трудом села, чувствуя, как с плеч осыпается кирпичная крошка.
— Перестала.
В кромешной темноте девочки на ощупь нашли друг друга и крепко взялись за руки.
— Как ты думаешь, взрыв был очень близко?
— Думаю, где-то рядом, — кивнула Холли. — Ты цела или рассыпалась на кусочки?
— Погоди, проверю. — Трейси ощупала себя с ног до головы. — Кажется, цела. А ты?
— Вроде бы тоже. Уходим отсюда!
Рука об руку девочки начали пробираться сквозь дымовую завесу. Постепенно дым рассеивался, и вскоре они различили перед собой угрюмую громаду кирпичной стены. Выбравшись через пролом, они зажмурились — в глаза ударил яркий солнечный свет. Вдоль берега канала тянулась узкая змеевидная тропинка.
— Значит, он и вправду хотел нас убить, — задумчиво произнесла Холли, как будто не хотела верить собственным словам.
— Идем в полицию, — предложила Трейси. — Меня больше не волнует его страшная тайна. Пусть его посадят в тюрьму, и поскорее!
— Пойдем, — согласилась Холли. — Только сначала давай разыщем Белинду.
Подруги побежали вдоль берега и вскоре отыскали ту улицу, где расстались с Белиндой. Но подруги там не оказалось.
— Может быть, она на съемочной площадке? — растерянно спросила Трейси.
У ворот, глядя на дымившиеся руины старого склада, стояли несколько человек.
— Помогите! — крикнула им Холли.
Лица людей тотчас обратились в сторону девочек.
— Какого черта… — начал было Рассел Бейкер, но тут вперед выбежала Сара.
— Холли! Трейси! Что случилось?
— Нас чуть не разорвало на куски, вот что! — чуть не плача, крикнула Трейси.
— Как?! — в ужасе отшатнулся Рассел Бейкер. — Вы были… там… вы… ах, дурехи! Разве вы не слышали предупреждений?
— Это все Уильям Хартвелл! — начала объяснять Холли. — Он заманил нас в подвал и запер!
Холли обвела взглядом оторопевшие от изумления лица.
— Это правда! — подтвердила Трейси. — Он пытался нас убить. Точно так же, как до этого пытался убить Кэролайн Форд! Он преступник! Нужно срочно вызвать полицию!
— Но… почему Билл хотел вас убить? — удивленно пробормотал Рассел Бейкер.
— Потому что мы узнали, что это он подстроил несчастный случай с Кэролайн! — вскричала Холли. — Что же вы стоите?! Некогда объяснять! Вызовите скорее полицию, пока он не ушел далеко! Вы думаете, мы вас разыгрываем?! Да посмотрите же, в каком мы виде! Говорю же вам, он пытался нас убить!
Сара внимательно осмотрела девочек:
— Вы не ранены? Может быть, отвезти вас в больницу?
— С нами все в порядке, — махнула рукой Холли и встревоженно огляделась. |