Все, что я смогу сделать… Прощайте»; Бетти молча, сочувственно, и в ее больших глазах — все, чего сказать она не решалась; миссис Колледайн — заверяющая, что просто не находит что сказать, но явно находя в изобилии; и мисс Норрис, вложившая столько в один жест отчаяния, что неизменные слова Кейли: «Благодарю вас, благодарю», в ее случае можно было бы счесть благодарностью актрисе за доставленное развлечение.
Билл проводил их до автомобиля, попрощался (по-особому пожав руку Бетти) и присоединился к Энтони на скамье в саду.
— Странное дельце, — сказал он, садясь.
— Очень странное, Уильям.
— И ты прямо-таки вбухался в него, а?
— Прямехонько, — сказал Энтони.
— Ну, так ты тот, кто мне требуется. Сплошь слухи и тайны, а этот типус, инспектор, никак не желал придерживаться темы, когда я хотел расспросить его про это убийство или что оно такое, и задавал мне вопросы, сперва, где я с тобой познакомился, ну и про всякую такую же скучищу. Так что произошло на самом деле?
Энтони рассказал ему как мог более сжато все, что уже сообщил инспектору. Билл иногда перебивал его уместными «Господи!» и свистом.
— Послушай, ну и заварушка! Только я-то тут при чем?
— В каком смысле?
— Ну, всех спровадили, кроме меня, и этот инспектор так меня тряс, будто я все про это знаю. Почему?
Энтони улыбнулся ему.
— Ну, беспокоиться незачем, знаешь ли. Берч, естественно, хотел увидеть кого-то из вас, чтобы установить, что вы все делали весь день. А Кейли был так любезен, что подумал, раз я с тобой уже знаком, ты составишь мне компанию. И… впрочем, это все.
— Ты остановился тут, в доме? — сказал Билл, оживившись. — Молодчина. Чудеснее не бывает.
— Это примиряет тебя с отъездом… кое-кого?
Билл залился румянцем.
— Не страшно. Я ведь увижу ее на следующей неделе, — пробормотал он.
— Поздравляю! Мне понравилось, как она выглядит. И это серое платье. Приятная, утешительная женщина.
— Идиот! Это ее мать.
— А! Прошу прощения. Однако, Билл, ты сейчас нужен мне больше, чем ей на данный момент. А потому попробуй обойтись мной.
— Нет, правда? — сказал Билл, заметно польщенный. Он всегда восхищался Энтони и очень гордился, что импонирует ему.
— Да. Видишь ли, тут скоро кое-что начнется.
— Расследование и все такое прочее?
— Ну, может быть, и что-нибудь прежде… Э-эй, вот и Кейли.
Кейли шел к ним через газон, крупный, тяжелоплечий мужчина, с одним из тех сильных бритых безобразных лиц, которые невозможно назвать всего лишь некрасивыми.
— Кейли пришлось туго, — сказал Билл. — Послушай, надо мне выразить ему, как я сожалею, и все такое прочее? Звучит чертовски глупо.
— Я бы обошелся, — сказал Энтони.
Поравнявшись с ними, Кейли кивнул и на секунду остановился.
— Мы можем потесниться для вас, — сказал Билл, вставая.
— Не беспокойтесь, спасибо. Я просто пришел сказать, — сказал он, обращаясь к Энтони, — что на кухне они, понятно, выбиты из колеи, и обед будет только в половине девятого. Переодеваться, конечно, не требуется, как вам удобнее. А что насчет вашего багажа?
— Я думал, мы с Биллом прямо сейчас прогуляемся до гостиницы и займемся им.
— Автомобиль может съездить за ним, как только вернется со станции.
— Вы очень любезны, но мне в любом случае надо отправиться туда самому, запаковать и уплатить по счету. |