Очутившись внутри, незнакомец снял шляпу, открыв черные с проседью волосы, зачесанные назад. Он носил также и небольшую козлиную бородку, черную с сединой, и еще его украшали густые бакенбарды, отчасти скрывавшие довольно большие уши. Улыбка мистера Пайка отличалась теплотой, а зубы выглядели столь безупречными, что Гэйб сразу заподозрил их искусственное происхождение.
Эва вышла из кухни, сопровождаемая Келли, и подошла к Лорен. Она сразу наклонилась, чтобы осмотреть пострадавшую коленку.
— Ох, бедняжка, — с сочувствием сказала она. — Как же ты умудрилась?
— Я поскользнулась и шлепнулась на мосту, — пояснила Лорен, удерживая на лице выражение равнодушия, хотя царапины уже основательно саднили. — Мистер Пайк меня поднял.
— Уверен, смертельных ран у тебя нет, — с легкой насмешкой сказал мистер Пайк.
— Спасибо, что помогли Лорен, — улыбнулась Эва, довольная результатами осмотра: ничего серьезного она не обнаружила.
— Вы — мистер и миссис Калег, я уверен. — Высокий незнакомец посмотрел сначала на Гэйба, потом на Эву. — Да, вы определенно Эва Калег. На той фотографии в «Новостях Северного Девона» вы получились просто отлично. Не так, как обычно выходят люди на газетных снимках.
— Вы ее видели? — Гэйбу приходилось смириться с фактом публикации, но в отношении незнакомца у него тут же возникли подозрения.
— Боюсь, да. Пожалуй, сей материальчик не из тех статей, что обычно читают нормальные люди, так? Но газетчики любят дешевые приемы, ради повышения тиражей.
— И вы здесь именно поэтому? — Гэйб решил, что перед ним один из любопытных, появления которых они с Эвой так опасались.
— Вообще-то это действительно так, мистер Калег.
Гэйб почувствовал, как его сердце упало. Ладно, он сейчас поблагодарит этого милого человека и тут же выставит вон.
— Но я тут не из простого любопытства, — продолжил Пайк. — Уверяю вас! — Гость послал улыбку Гэйбу, потом Эве.
Эва обратилась к Лорен:
— Иди в кухню и подожди там. Я приду через минуту, промоем твою коленку и смажем чем-нибудь. И надо наложить пластырь. Ох, и Келли забери с собой.
Лорен, прихрамывая, отправилась в кухню, уводя младшую сестренку, а Эва повернулась к высокому человеку с обворожительными манерами.
— Так вы поверили всей этой ерунде насчет призраков, — сказал Гэйб, когда Лорен и Келли оказались достаточно далеко.
— Нет. Я здесь как раз потому, что не поверил, — последовал ответ.
Гэйб и Эва переглянулись, а Пайк издал негромкий низкий смешок.
— Я приехал потому, мистер и миссис Калег, что я зарабатываю тем, что ищу так называемых призраков. — Он улыбнулся, увидев, как перекосилось лицо Гэйба. — Возможно, вас немного успокоит, если вы узнаете, — продолжил он, — что я их нахожу очень редко, если вообще нахожу.
Гэйб потряс головой.
— Что-то я не улавливаю.
— Я тоже не особо верю в привидения, и в восьми случаях из десяти мое неверие подтверждается. Нет такой штуки, как привидения, и, если вы мне позволите, я готов доказать вам, что никаких призраков в этом доме нет.
— Так вы один из тех парней, которые исследуют дома с привидениями?
— Я — психоисследователь, или парапсихолог, если вам угодно, обследую места, где, как утверждается — зачастую ошибочно, — пребывают сверхъестественные силы: призраки, невидимые голоса или полтергейсты.
— Полтергейсты?
— Озорные демоны.
— Ух… Я знаю, что это такое. |