Изменить размер шрифта - +
Но разговор с портье разрушил эту надежду.

— Нет, мистера Дрю здесь нет. Он выписался во вторник вечером. Я не знаю его планов, но я соединю вас с главным носильщиком. Быть может, он вам поможет.

Уже через несколько секунд Нэнси разговаривала с носильщиком. Она спросила, что он может ей сообщить, чтобы помочь разгадать тайну исчезновения её отца.

— Всё, что мне известно, мисс, это что ваш отец, как он сказал мне, едет спальным вагоном и сойдёт где-то в среду утром, чтобы встретиться со своей дочерью.

— Спасибо! Большое вам спасибо, — сказала Нэнси. — Вы очень мне помогли.

Значит, её отец поехал домой поездом и, вероятно, доехал до Клифвуда. Теперь ей надо узнать, что с ним произошло после этого.

Рассказав тёте Розмари и Эллен о том, что ей удалось узнать, Нэнси села в свою машину и отправилась прямо на вокзал Клифвуда. Там она поговорила с билетным контролёром. К сожалению, он не мог припомнить никого из пассажиров, сошедших с двух поездов, которые прибыли в город из Чикаго в среду и которые отвечали бы описаниям Нэнси.

После этого Нэнси пошла побеседовать с таксистами. Судя по длинной очереди машин, выстроившихся возле вокзала, Нэнси решила, что здесь сейчас присутствуют все таксисты, обслуживающие вокзал. Отбывающих поездов не было уже около часа, а прибывающий экспресс ожидался минут через пятнадцать.

«Мне, кажется, повезло, — подумала девушка. — Наверняка кто-нибудь из этих шофёров отвозил папу». на переходила от одного таксиста к Дрюгому, но все они отрицали, что накануне отвозили куда-либо пассажира, похожего, по описаниям, на мистера Дрю.

Нэнси начала впадать в панику. Она поспешно вошла в здание вокзала, нашла телефон-автомат и позвонила в местный полицейский участок. Нэнси попросила к телефону начальника, и тот сразу же подошёл.

— Капитан Росслэнд слушает, — чётко произнёс он.

Нэнси подробно рассказала ему о случившемся. Она упомянула о предостережении, сделанном её отцу в Ривер-Хайтс, и высказала опасение, что кто-то из его врагов теперь задерживает его против его воли.

— Это весьма серьёзно, мисс Дрю, — признал капитан Росслэнд. — Я сейчас же поручу моим людям заняться этим делом.

Когда Нэнси выходила из будки, к ней подошла крупная седовласая женщина.

— Простите, мисс, я случайно услышала, что вы говорили. Мне кажется, я, пожалуй, могу вам помочь.

Нэнси удивилась и отнеслась к незнакомке с некоторым подозрением. Быть может, эта женщина связана с похитителями и собирается захватить и Нэнси, пообещав ей отвезти её к отцу.

— Почему вы с таким испугом на меня смотрите? — улыбаясь спросила незнакомка. — Я просто хотела вам сказать, что бываю здесь, на вокзале, каждый день: отсюда я езжу в соседний город. Я — медицинская сестра, и сейчас бываю там у одного больного.

— Ах вот в чём дело!

— Ну так вот. Вчера я была здесь в тот момент, когда подошёл чикагский поезд. Я обратила внимание на высокого красивого человека — похожего, по вашим описаниям, на вашего отца, — который сошёл с поезда. Он сел в такси, водителя которого зовут Гарри. У меня такое впечатление, что, по …какой-то причине, таксист не сказал вам правду. Давайте пойдём и вместе поговорим с ним.

Нэнси, с отчаянно бьющимся сердцем, пошла следом за женщиной. Она готова была ухватиться за любую соломин-КУ1 лишь бы узнать, где её отец.

— Здравствуйте, мисс Скэйд, — приветствовал медсестру таксист. — Как вы сегодня себя чувствуете?

— О! Совершенно нормально, — ответила сестра. — Послушайте, Гарри, вы сказали этой барышне, что вчера не возили пассажира, похожего, по её описаниям, на её отца.

Быстрый переход